Содержимое чашки не вызывало никакого интереса, горничную, которой вот прямо сейчас понадобилось протереть пыль на полках в кабинете, я тактично не заметила, а вот проигнорировать стопку газет силы воли не хватило. Занятая переездом, я пропустила сегодняшнюю, и рука неконтролируемо потянулась к верхней. Указ министра, новый роман принцессы, фаворитка наследного принца закатила дикий скандал в салоне модных платьев, одно из мелких княжеств выгнало нашего посла, из зверинца в Эшвуде сбежал королевский грифон Вот оно!
Сердце сладко замерло.
Мэтью Трэванс помог Пурпурной нимфе вернуть ценнейший артефакт волшебного народа и минувшей ночью возвратился в империю. По непроверенным слухам, он доставил письмо императрице от королевы нимф. Содержимое таинственного письма пока не раскрывается, но читателей обещают держать в курсе.
Я медленно выдохнула.
Маг совсем не изменился, разве что шрам над бровью побелел.
Он такой красавчик, правда?! восхищенно вздохнула над ухом девчонка в платье и переднике.
Про пыль она позабыла.
Да, согласилась я.
Повезет же какой-нибудь женщине!
Восклицание заставило что-то внутри меня сжаться в комок и вырастить колючки. Даже не знаю, что бы я ответила, но тут очень кстати в кабинет вошла ну, судя по элегантному платью, прическе и дорогим серьгам в ушах, сама хозяйка.
Кольнуло напоминание, зачем я здесь.
Я поспешно встала:
Герцогиня
Сидите, милая. Она сделала изящный жест тонкой ладонью. Сандра, уборка в кабинете у нас не сегодня.
Служанка с совершенно невозмутимым видом вышла за дверь.
Такое чувство, что они боялись, как бы я не стащила что-нибудь, поэтому вдруг понадобилось протереть пыль.
Забавно.
Герцогиня Керрингтон просмотрела мои рекомендации, в процессе то и дело возвращаясь взглядом к моему лицу. Закусила губу. На ее собственном красивом, еще не старом лице отразились сомнения.
Я не уверена, что вы нам подходите, госпожа Рекхард.
Приехали.
Почему? О да, это была дерзость, и, если бы меня сюда привело не гадание, я бы вряд ли решилась. С рекомендациями что-то не в порядке?
О нет, все отлично! Первое впечатление не обмануло, она была смущена. Уверена, с ними вы без проблем получите куда более приятную работу. Вы еще слишком молоды, чтобы сидеть у постели умирающей. Не думаю, что вам нужен такой опыт.
Прошу прощения? Я приподняла бровь.
Ощущение. Когда я только вошла в ворота, на плечи будто пыльную тяжелую шаль накинули. Только сейчас получилось разобраться в нем. Похоже, в имение Керрингтонов прокралась болезнь, а у самых его границ топчется кое-что похуже.
Моя дочь. Ей только шестнадцать, и она умирает, тихо пояснила герцогиня. Это для нее нужна компаньонка. Подруга, помощница, нянька. Все сразу.
На мгновение я прикрыла глаза. Одно маленькое влияниеи она примет меня, еще и доверит управление всем хозяйством. Но действовать так не хотелось, поэтому я заговорила предельно осторожно:
Позвольте мне остаться. Хотя бы на испытательный срок. Обещаю, я справлюсь. И последний аргумент, пожалуй: Других претенденток ведь все равно нет?
Герцогиня поморщилась:
Были две в самом начале, но, когда поняли суть обязанностей, сами отказались от должности. Наверное, сплетни разнеслись, потому что после них никто не приходил.
Просто я сильная ведьма. И не похвастаешься.
Но зачем тебе это? У тебя неприятности?
Самое время безмятежно улыбнуться:
Всего лишь несчастная любовь. Она забудется с переездом, уверена.
Герцогиня посмотрела на меня как-то по-другому:
Что же, мне импонирует ваша рациональность. Давайте попробуем. Испытательный срок две недели. И не обижайтесь, но я должна проверить ваши рекомендации.
Я кивнула. Пусть хоть обпроверяется, там все идеально.
С другой стороны, я бы тоже на ее месте не пустила в свой дом кого попало. Даже с учетом открытых едва ли не настежь ворот. На своем же месте я почему-то чувствовала себя почти злодейкой, обманом пролезшей в чужую жизнь, хотя вроде бы не сделала пока ничего плохого. И не затевала.
Через час рекомендации были признаны подлинными и блестящими, я получила вежливые и совершенно ненужные извинения, комнату и обед, а та самая Сандра по поручению хозяйки коротко ввела меня в курс местных дел.
История не отличалась ничем, кроме разве что банальности. Герцогиня Ноарис давно овдовела и удалилась из столицы вместе с детьми. И до недавнего времени они жили здесь хорошо. Мать, временно ставшая во главе семьи, не помышляла о повторном замужестве. Сын окончил Имперский магический университет и теперь служил где-то у границы. А моя будущая подопечная взрослела и хорошела пока три месяца назад не слегла от неизвестной болезни.
Доктор, регулярно посещавший имение, поначалу подозревал обычную простуду, потом объявил, что леди подцепила какую-то заразу на ярмарке. Мол, путешествующие циркачи привезли. В последние же дни говорил об осложнениях после болезни. Герцогиня страшно переживала и уже трижды писала сыну с просьбой как можно скорее вернуться домой, но от него так и не было ничего слышно.
Ох, и не завидую я тебе, понизила голос до шепота Сандра. То еще удовольствиеднями сидеть у постели больной.
Ну зато форменное платье носить не надо. Я попыталась разрядить атмосферу как могла.
Мой собственный уныло-коричневый с белым воротничком наряд, пожалуй, был еще скучнее любой формы.
Я даже заходить туда боюсь, поежилась служанка. Нет, не подумай, леди Энни хорошая и жалко ее. Но там страшно.
Если бы она могла тебя заразить, это бы давно случилось.
Знаю. Сандра подалась ближе, будто ей очень хотелось рассказать мне тайну вот только сути этой тайны девушка сама не знала. Там по-другому страшно. Меня всего раз попросили посидеть с ней вечером, так я чуть не поседела. Вот когда порадовалась, что толком не умею читать. Так бы чаще меня к леди Энни отправляли, а так с ней сама герцогиня или Теор остаются. Теорэто наш дворецкий, ты его уже видела.
Моего оценивающего взгляда Сандра не заметила. Похоже, у нее неплохая восприимчивость и предрасположенность к магии. Которые уже вряд ли разовьются, потому что развивать следовало с детства.
И это хорошо.
Отставив поднос с опустевшими тарелками, я встала:
Идем, покажешь мне комнату леди Энни. Заодно расскажешь о моих обязанностях.
Как выяснилось, в нарушение всех правил меня поселили в хозяйском крыле, в соседней с моей подопечной комнате, чтобы в случае необходимости я могла быстро прийти к ней. И смежная дверь имелась. Однако Теор все еще не принес ключ, поэтому нам с Сандрой пришлось выйти и войти из коридора.
От меня не укрылось, как служанке сразу же стало не по себе.
На кровати, подозрительно напоминающей мягкое облако, лежала худенькая девушка с ярко-рыжими, будто нарисованными волосами. Они пламенем полыхали на белоснежной наволочке. Сама же Энни откровенно пугала худобой, серым цветом лица и дыханием таким слабым, что я успела испугаться, пока поняла, что эта надтреснутая статуэточка еще не совсем разлетелась на осколки.
За больными мне раньше ухаживать не приходилось.
Происходящее нравилось все меньше. Что я тут забыла?
Можно, я уже пойду? тронула меня за рукав Сандра. Ты просто сиди с ней. Часа через два я принесу ужин, но она вряд ли станет есть. Потом дашь ей большую ложку лекарства. Вон пузырек на столике стоит.
Ладно.
К пузырьку грубой нитью крепилась инструкция, и я первым делом заглянула в нее. Ага, одна большая ложка дважды в день. Уже собиралась вернуть лекарство на положенное ему место, но что-то толкнуло вынуть пробку. Я поднесла пузырек к лицу, потянула носом Хм? Серьезно?
Вылила немного на руку, лизнула и прошипела с чувством:
Покусал бы тварг за задницу этого доктора! Шарлатан несчастный!
Потому что лекарством тут и не пахло. Это был банальный сахарный сироп.
Таким и легкую простуду-то не вылечишь!
Человеколюбием я никогда не страдала, но медленно погибающую Энни стало жаль. Это же насколько надо было обнаглеть, чтобы задурить герцогине голову и всучить воду с сахаром! Городские умельцы хоть трав бесполезных добавляли для аромата. Бедная девочка. Я криво усмехнулась. Погоди, жулик, скоро познакомимся