Гоудж Элизабет - Маленькая белая лошадка в серебряном свете луны

Шрифт
Фон

Аннотация: …Лунная Долина полнится воспоминаниями о Лунной Принцессе и таинственной маленькой белой лошади. К своему изумлению, Мария Мэрривезер, совсем недавняя гостья в особняке Сильвердью, оказывается втянута в многолетнюю печальную историю Лунной Принцессы. Не отчаиваясь неудачами своих предшественниц и не пугаясь всех помех на пути, Мария намерена вернуть мир и благополучие в прекрасную долину.

Истинно английская Сказка, написанная для детей, наполнена такой редкостной душевной чистотой, что ее непременно необходимо прочитать – в каком бы возрасте она вас ни застала.

---------------------------------------------

Элизабет Гоудж

Уолтеру Гоудж с благодарностью

* * *

Я увидел ее под блестящей луной,

Ее грива сияла красой неземной.

С гордо выгнутой шеей – ко мне… не ко мне?

Она будто летела в серебряном сне.

Без единой помарки, вне добра или зла,

Жизнь мою за собою она повела.

Ни скорбей, ни смущенья, ни тяжкой вины —

Совершенство мгновенья в белом свете луны.

Так под солнцем сверкнет исчезающий снег,

Луч во тьме промелькнет, чтобы скрыться навек.

Так мерцает трава под рукою косца,

И от Божьего гласа смолкают сердца,

Когда времени шаг раздается вдали,

И пора наступает отнять у земли

Этот белый цветок, устремившийся в свет,

Совершенство мгновенья, которого нет.

И она исчезает, тряхнув головой —

О, останься, лошадка, останься со мной!

Но движением легким, как блик на воде,

Обернулась кругом – и не видно нигде!

Не узнать никогда – это ты ли была,

Или просто луна ко мне ночью пришла?

И, утратив тебя, я молю об одном, —

Чтобы помнить всегда о виденьи моем.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Экипаж тряхнуло еще раз, и Мария Мерривезер, мисс Гелиотроп и Виггинс снова попадали друг другу в объятья, вдохнули, выдохнули, выпрямились и опять сосредоточились на том, в чем каждый из них пытался в тот момент обрести источник мужества и силы.

Мария принялась разглядывать свои башмачки. Мисс Гелиотроп утвердила очки там, где им полагалось находиться, подобрала с пола потертый коричневый томик французских эссе, сунула в рот мятную пастилку и снова уставилась в тусклом вечернем свете на мелькающие черные буковки на пожелтевших страницах. Между тем Виггинс облизывал язычком усы, в которых еще таился вкус давно переваренного обеда.

Человечество можно грубо разделить на три типа – тех, кто находят утешение в литературе, тех, кто находят утешение в украшении самих себя, и тех, кто находят утешение в еде; мисс Гелиотроп, Мария и Вигтинс были типичными представителями каждого из этих типов.

Марию следует описывать первой, потому что именно она героиня этой истории. В лето Господне 1842 ей было тринадцать лет, она была не слишком красива со своими странными серебристо-серыми смущающе-проникновенными глазами, прямыми рыжеватыми волосами и тоненьким, бледным личиком с приводящими ее в отчаянье веснушками. Несмотря на миниатюрность, свойственную скорее феям, она держалась с достоинством и никогда не сутулилась, а своими исключительно крошечными ножками просто-таки гордилась. Она знала, что ножки – ее главное достоинство, и потому, если было возможно, проявляла куда больший интерес к башмачкам, чем к перчаткам, платьям или шляпкам.

Башмачки, надетые на ней сегодня, были рассчитаны на то, чтобы выводить из самого глубокого уныния. Они были сделаны из мягчайшей серой кожи, отделаны по верху хрустальными бусинками и расшиты белоснежной овечьей шерстью.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора