Она смотрела Вулфу в глаза, но ничего не говорила, а потом вдруг закричала:
- Это не я! Вы все на меня хотите свалить, да?
У Вулфа вытянулась физиономия.
- С какой стати, мадам?
- Потому что раз уже так было, с отцом! Вы знаете об отце?
- Я знаю, как он умер. Ваш брат мне рассказывал.
- Так вот, тогда все говорили, что виновата я! Поэтому что я за ним ухаживала, и уснула, и не зашла к нему в спальню, и не видела, что там окна были открыты! Меня даже спрашивали, не сама ли я положила себе снотворное в шоколад, чтобы уснуть! Будто, чтобы уснуть, девице двадцати четырех лет требуется снотворное!
- Ну-ну, дорогая, - Таттл погладил ее по плечу. - Это все в прошлом, зачем ворошить? В субботу вечером у Берта никто окон не открывал.
- Но я прогнала сиделку. - Она говорила Вулфу. - И сказала доктору Булю, что беру все на себя, а сама легла и уснула, и даже грелки не посмотрела, а они были пустые. - Она резко оглянулась на младшего брата. Скажи правду, Пол, только всю правду - они были пустые?
Тот тоже погладил ее по плечу.
- Успокойся, Лу. Конечно, они были пустые, честное бойскаутское, но Берт ведь не от этого умер, разве я говорил, что от этого?
- Никто тебя не винит, - успокаивал ее Таттл. - А что ты уснула, так что ж такого? Был уже второй час, а доктор Буль обещал, что он проспит до утра. Право, дорогая, ты делаешь из мухи слона.
Она опустила голову, закрыла лицо руками, плечи у нее задрожали. Для Вулфа леди в расстроенных чувствах - это не что иное, как женская особь, бьющаяся в припадке, а если она еще и выть начнет, он вскакивает с места быстрее, чем можно было бы рекомендовать такой туше, и ретируется в коридор, к лифту. Луиз выть не стала. Он некоторое время рассматривал ее, внимательно и настороженно, решил, что она уже и не начнет, и повернулся к ее мужу.
- Кстати, о сне, сэр. Вы сказали - во втором часу. Это было после того, как Пол поднял вас с постели, и вы его впустили?
- Да. - Его рука успокаивающе лежала на руке Луиз. - Это заняло довольно много времени: пока выслушали все, что рассказал Пол, пока устроили его на кушетке. Потом мы заглянули в комнату к Берту, убедились, что он спит, и пошли спать сами.
- И не просыпались до тех пор, пока вас не разбудил Пол, то есть примерно до шести утра?
- Думаю, моя жена не просыпалась ни разу. Она очень устала. Может, ворочалась немного, но не просыпалась. Я раза два выходил в ванную - ночью я всегда хожу в ванную, но остальное время я спал, пока нас не позвал Пол. Когда я выходил во второй раз, я приоткрыл дверь к Берту, там было тихо, и я не стал заходить. А что? Это имеет какое-нибудь значение?
- Да нет, ничего особенного. - Вулф украдкой взглянул на Луиз, проверяя, не грозит ли что-нибудь с той стороны, и снова обратился к Таттлу. - Я думаю о мистере Эрроу; хотелось бы перебрать все возможные варианты. Конечно, у него был ключ от номера, и ночью он мог войти, сделать, что ему нужно, если ему, и вправду, что-то было нужно, и снова уйти. Ведь мог?
Таттл задумался. Я наблюдал за ним, и мне пришлось сделать над собой усилие, чтобы отвлечься от сияния лысины и сосредоточиться на лице. Было бы не в пример проще, будь его глаза, нос и рот прямо на макушке.
- Вполне, - согласился он, - но я сомневаюсь, что он это и вправду сделал. Я сплю очень чутко - думаю, я бы его услышал. И ему пришлось бы пробираться через гостиную, а там был Пол. Правда, Пол мало что соображал.
- Я вообще ничего не соображал, - перебил Пол. - Если бы он уж очень захотел, чтобы я его заметил, то ему пришлось бы врезать мне еще раз. - Он посмотрел на Вулфа. - А это идея. Что ему тут могло быть нужно?
- Да ничего конкретного. Я просто ставлю вопросы. Мистер Таттл, а после этого, когда вы снова увидели мистера Эрроу?
- Утром. В воскресенье утром. Он появился в номере часов в девять, сразу после доктора Буля.
- Где он был?
- Не знаю. Спрашивать я не стал, а сам он ничего не сказал.