Но не обвиняйте меня, если Сьюзи и Бинки будут шпионить за нами и узнают все наши секреты и пароли.
- Давайте поедим, - предложила Джанет. - Сразу станет веселее. Ты можешь остаться, Сьюзи. Когда сердишься, всегда есть хочется.
- Нет, мне не хочется. - Сьюзи встала. - Но все равно спасибо, Джанет. Я понимаю, что меня не хотят здесь видеть. И пришла только сказать, что тоже хочу пользоваться подзорной трубой.
- Подожди, не уходи. - Колин видел, что Сьюзи вот-вот расплачется. Надо договориться, где будем прятать ключ.
- Скажите Джеку, а он передаст мне! - крикнула Сьюзи, убегая. - Пока, воображалы! Вот приедет Бинки, тогда узнаете!
Она хлопнула дверью так, что Скампер залаял. Джек посмотрел на ребят. Ему было стыдно за сестру.
- У Сьюзи такой ужасный характер, - пробормотал он. - Извините, что так получилось.
- Давайте не будем больше говорить о Сьюзи, - сказала Джанет. - Она ушла не потому, что не захотела есть с нами, а потому, что боялась заплакать. Представляете, каково бы ей было, если бы она расплакалась перед всеми нами.
Ребята последовали совету Джанет и набросились на булочки с изюмом, миндальное печенье и какао. Скампер тоже получил угощение и громко хрустел им. Он подошел к большому странному свертку, который принес Джек, и обнюхал его со всех сторон.
- Похоже, никому, кроме Скампера, не интересен мой подарок, - вздохнул Джек. - А ведь всем не терпелось его увидеть.
Питер похлопал его по плечу:
- Конечно, не терпелось! Давай раскрывай сверток!
Глава 4 - Чудесная подзорная труба
Джек развернул ткань, все столпились вокруг него, пока он собирал подзорную трубу и показывал, как она раздвигается.
- Вы и представить себе не можете, насколько далеко видно в эту трубу, - сказал он. - Я сегодня утром смотрел в нее до того, как пришел сюда - видел пугало на поле в полкилометре от нашего дома и даже какую-то птицу, похожую на воробья, у него на шляпе!
- Ой, давайте скорее посмотрим в трубу, - волновалась Джанет. - Вынесем ее в сад и наведем на что-нибудь далекое.
Ребята перенесли трубу в сад и установили на широкой и низкой садовой стене. Джек умело навел фокус, чтобы было хорошо видно.
- Вот так, - сказал он, глядя в окуляр. - Я навел ее на вон тот коттедж на холме. Прежде чем смотреть в трубу, скажите, что вы видите без нее, невооруженным глазом.
- Ну, конечно, сам коттедж, - сказала Пэм. - И смутно виден сад.
- И кто-то на тропинке. Вот и все, - продолжила Барбара.
- Верно. Теперь посмотрите в трубу, и вы увидите гораздо больше! предложил Джек. - Первый Питер, поскольку он у нас главный.
Питер глянул в трубу и тут же громко воскликнул:
- Джек! Это потрясающе! Я вижу миссис Хэлдон, как будто она прямо передо мной, даже вижу кувшин, который она несет. В саду стоит детская коляска, а в ней плюшевый медведь! И...
- Теперь моя очередь, - сказала Джанет, которой тоже не терпелось посмотреть. - Господи! Из печной трубы что-то торчит. Должно быть, щетка трубочиста. Да, точно! А на окне сидит кошка! Ой, Джек, у меня словно волшебные глаза появились, и видят они за много километров. Как же нам повезло, что у нас есть такая подзорная труба. Вот уж мы развлечемся!
Джек был очень доволен, что всем понравилась его подзорная труба. Один за другим члены "Секретной семерки" смотрели в нее.
- С ее помощью мы сможем очень многое, - гордо заявил он. - Например, наблюдать за птицами. Или следить за пролетающими самолетами. Можем...
- Дети! Почему вы так долго стоите на холоде? - послышался вдруг чей-то голос. - Вы же простудитесь! Что это у вас там?
- Это подзорная труба, мама, - ответила Джанет. - Ее принес Джек.
- Замечательно! Но, знаете, уже довольно поздно, - сказала мама.
- Давайте все-таки уберем трубу, - сказал Джек. - Мне надо домой на ланч. Колин, помоги мне.
Скоро подзорная труба была снова завернута и положена в сарай.