мне следует сказать вам, что видела вас вместе с мистером Клиффом в субботу в баре Рустермана.
Настороженные глаза мисс Боннер сузились.
- Ты видела?
Эйми утвердительно кивнула:
- Мы были там с мистером Дискинсоном, и я видела вас... не то чтобы это имело какое-то значение, конечно... но...
- Что "но"?
- Я думала, мне следует сказать вам.
- Почему?
- Ну потому... Я решила, что если верно поняла ваши слова, что вы не знаете мистера Клиффа и никогда в глаза его не видели, то я подумала... об одном - о том, что вы, возможно, не знаете, что это был он, и мне следует предупредить...
- Вижу, - ответила мисс Боннер; тон ее голоса стал холодным как лед. Теперь понимаю, что ты старалась выудить у меня утром в телефонном разговоре. Благодарю, что внесла ясность. Ты пытаешься определить, знаю ли я, с кем общалась, и если не знаю, то хотела бы просветить меня на сей счет. - Ледок в ее голосе стал еще ощутимее. - Тогда, раз ты считала, что тебе следует сказать мне об этом, почему же не сказала?
- Вы имеете в виду утром?
- Да, именно утром.
- Ну, я... я же говорю вам...
- Ты не говоришь, а мямлишь. - Мисс Боннер сделала нетерпеливый жест. - Я уже говорила тебе, Эйми, когда брала на работу, что главное в нашей работе - это полное и безусловное доверие. В большинстве случаев детективу приходится иметь дело с фактами, которые необходимо держать в тайне, так как они являются сугубо конфиденциальными, и оперативник, надежность которого можно поставить под сомнение, не представляет никакой ценности. Я не знаю, что ты скрываешь от меня, но ты что-то скрываешь. Мне это не по душе.
Более того, я с этим не желаю мириться. - Она внезапно и порывисто встала и указала на середину стола. - И еще одно: мне не нравится эта шляпа. Сувенир? Сувенир в знак чего?
Она сорвалась с места с такой неожиданной легкостью, что Эйми ничего не оставалось, как продолжать сидеть и взирать на нее изумленными глазами в бессилии что-либо предпринять. Метнувшись как стрела к двери спальни и уже протянув руку, чтобы открыть ее, мисс Боннер внезапно застыла с протянутой рукой, когда та распахнулась настежь и перед ней возникла плотная фигура мужчины, который смотрел на нее и улыбался. Она отступила на шаг.
- Достойно порицания, - сказал он, - в этом нет никакого сомнения, но это не преднамеренно. Как поживаете, мисс Боннер? Наслышан о вас.
- Выходит, твой дядя верно мне тебя охарактеризовал, Эйми. Я вышлю тебе чек за последнюю неделю. С характеристикой-рекомендацией пока повременю до выяснения причин твоего сомнительного поведения.
- Но, мисс Боннер! - взмолилась Эйми. - В этом нет ничего предосудительного... позвольте мне...
- Ба! Я нахожу здесь соперника... Но нет, нет, я не обольщаюсь, что сам Текумсе Фокс снизошел до того, что посчитал меня достойной соперницей... какую-то Дол Боннер... Я нахожу знаменитого сыщика в твоей квартире - и одного этого достаточно, не говоря уже о том, что он скрывался у тебя в спальне, пока я обсуждала с тобой мои дела... - Она оборвала фразу, обернулась и, с сарказмом улыбнувшись мужчине, добавила: - Стоит ли говорить дальше, мистер Фокс? Глупо, не так ли?
- Пожалуй, бесполезно, - согласился детектив, отвечая столь же любезной улыбкой, - из-за того, что вы вне себя от гнева. - Он прошел мимо нее, направляясь к прихожей. - Вам лучше пройтись и успокоиться. - Он вежливо открыл перед нею дверь. Даже не удостоив взглядом свою бывшую сотрудницу, мисс Боннер прошла к услужливо распахнутой двери и в сопровождении Фокса поспешила к лифту. Он, вернувшись, закрыл входную дверь.
- Вы могли бы... - Эйми замолчала, чтобы справиться с дрожью в голосе. Наконец ей это удалось, и она продолжила: - Вы могли бы... вместо того, чтобы выставить ее вон...