Мак-Гиннис кивнул им и распорядился о доставке арестованного.
— Тот ли это человек, который явился к вам домой и выдавал себя за сотрудника нашего управления? — спросил Мак-Гиннис у Нэнси.
— Да, — без колебаний ответила она. Гарри Уоллес сверкнул глазами.
— Я эту девицу впервые в жизни вижу! — выкрикнул он.
— Он пытался похитить ценную антикварную вещь, — продолжала Нэнси. — Вещь принадлежит вот этой девушке.
Нэнси сознательно не назвала Карлу по имени в расчёте на то, что задержанный выдаст опознав её.
Задержанный набычился.
— Слова больше не скажу! — заявил он и добавил, обращаясь к Мак-Гиннису: — У вас нет оснований задерживать меня. Я ничего не сделал.
Нэнси снова заговорила:
— Если нужны свидетельские показания, я могу пригласить моих подруг, которые как раз в то время находились у меня дома.
Это заявление заставило Уоллеса немедленно переменить решение.
— Ну ладно, — проворчал он. — Просто я в первую минуту не узнал мисс Дру. Она была по-другому одета, когда я её видел.
Начальник полиции глянул на арестанта:
— Следовательно, вы признаетесь и в том, что пытались похитить тарелку?
— Нет, не признаюсь! — огрызнулся Уоллес. — Похитить! Это моя вещь!
— Что! — не выдержала Карла. — Не ваша, а моя!
Задержанный решил выкрутиться любой ценой:
— Я торговец из Нью-Йорка. Я скупаю антиквариат по всему миру. Тарелку мне продали в Южной Америке. А потом она была похищена из моей антикварной лавки, и я повсюду разыскивал её. Сначала я выяснил, что тарелка находится в Ривер-Хайтсе, что её привезла сюда мисс Понте. Потом узнал, что она передала вещь мисс Нэнси Дру.
Нэнси и Мак-Гиннис незаметно обменялись улыбками: задержанный действительно выдал себя, проговорился! Начальник полиции сказал:
— Похоже, вы проболтались, мистер Уоллес. Как насчёт того, чтобы сделать чистосердечное признание?
Задержанный угрюмо молчал.
Нэнси прошептала Карле на ухо:
— Не тот ли это человек, который тебя несколько раз преследовал?
— Кажется, это он, но я не могу сказать с полной уверенностью.
Нэнси прошла к столу начальника полиции и шепнула ему на ухо то, что ей сказала Карла.
— К тому же, — добавила она, — мисс Понте получила анонимное предупреждающее послание. Возможно, его прислал Гарри Уоллес. Написано было по-испански, в переводе что-то вроде «опасайся кота». Вам это о чём-то говорит?
Вместо ответа Мак-Гиннис достал из шкафа папку, в которой лежали несшитые листы. Он провёл пальцем по списку, потом заглянул в один из последних листков.
— Вот оно что! — пробормотал он, указывая Нэнси на листок.
Нэнси заглянула через плечо начальника полиции. Из записи на листке явствовало, что в Перу обнаружен неизвестный, проходящий под кличкой Эль Гато, Кот. Его подлинное имя и местонахождение требуют уточнения, но он разыскивается полицией.
Мак-Гиннис повернулся к задержанному.
— Наш разговор пойдёт легче, если вы мне расскажете про Эль Гато.
Уоллес вздрогнул, передёрнул плечами, начал было говорить, но опомнился и смолк.
— Что ещё вы мне пытаетесь пришить? — сказал он через несколько секунд. — Я понятия не имею, о чём вы говорите.
Начальник полиции распорядился, чтобы его увели. На прощанье он напомнил задержанному, что тот имеет право пригласить адвоката по своему выбору, в противном же случае адвоката назначит ему суд.
— Я завтра сообщу о моём решении, — пробурчал Уоллес и пошёл прочь из комнаты в сопровождении конвоира.
Нэнси и начальник полиции ещё немного побеседовали о возможных вариантах дела, а Карла слушала их разговор с широко раскрытыми глазами.