Пространства - Игорь Поляков страница 2.

Шрифт
Фон

Но вдруг молчаливый посетитель задал вопрос:

 Простите, синьор

синьор Мондини,  нехотя ответил старик, в последнее время он не был расположен к новым знакомствам.

 Синьор Мондини, сколько стоят ваши часы?  и он приподнял их, открыв крышечку.

Часовщик весьма удивился: наверное, уже год никто ничего у него не покупал. Так, заносили иногда на починку, чем он и жил, но чтобы купить Старик не знал, что и ответить. Но господин не стал ждать ответа, достал из внутреннего кармана пальто бумажник и отсчитал несколько больших купюр. Мондини с острым взглядом часовщика быстро сообразил, что этой суммы ему с лихвой хватит, чтобы прожить до лета. Но он постарался не удивляться, только произнес:

 Они не заведены, синьор.

 Я вижу, стрелки едва сдвинуты к часу.

 Они новые, я их еще не заводил. Сейчас ровно без трех двадцать,  взглянул он на часы деда,  подведите их.

Но синьор в пенсне внимательно посмотрел на свою покупку и ответил:

 Зачем, синьор Мондини? У всяких часов есть свое начало, есть оно и у этих. Пусть будет, как будет,  он закрыл крышечку, подкрутил механизм, положил заведенные часы вместе с бумажником во внутренний карман пальто, взял тросточку и попрощался:

 Всего вам доброго, синьор Мондини. Спасибо за часы,  и тут же вышел.

Старый часовщик вяло махнул рукой в ответ и ничему не удивился. Он был уверен, что знает о времени все

II. Снег

Где-то падал снег Хлопьями.

III. Альбом

Почти полдень, небо высокое и ясное, видны даже звезды. Я уже час стою на Ponte Vecchio[3] и наблюдаю, как вся эта ясность отражается в реке. А еще я смотрю, как Арно[4] уносит на себе старые редкие листья. Мои мысли уносятся так же: медленно и бессмысленно. Позади суетливо и шумно: готовящиеся к празднику итальянцы передвигаются почти бегом. Конец декабря, скоро Рождество. Кстати, не забыть напомнить себе: у меня сегодня день рождения. Впрочем, неважно. Светит солнце, как осенью, только зябко. «А где-то сейчас падает снег хлопьями»,  отчего-то приходит на ум. Я кутаюсь в плащ. Надо бы заглянуть к старику Франческо, погреться.

Синьор Франческо владелец небольшого ресторанчика неподалеку. Это старое кафе не указано ни в одном каталоге, и посему там почти никогда никого не бывает, для итальянцев оно почти как дом. У входа его младшая дочь Лючия. Она подметает крыльцо.

 Ciao[5], Andreo!  они всегда приветливы и улыбчивы.

 Ciao, Lucia!  я очень люблю их.

Выбегает и младшая внучка. Малышка приветствует меня так же эмоционально. Я подхватываю ее на руки и даю леденец. Мы входим внутрь. В кафе тепло, пахнет утренней снедью и горячим кофе. Девочка бежит к деду и сообщает обо мне.

За столиком я быстро пробегаю глазами заметку о результатах футбольной игры: кто-то забыл утреннюю газету. Средняя дочь, Кьяра, приносит дымящиеся спагетти, тонко нарезанный пармезан, стаканчик белого тосканского и горячий капучино. Три года в моем здешнем образе жизни ничего не меняется. Впрочем, изменилось почти все! Имя, язык, даже акцент. И если бы не А.С., я бы постарался забыть и русский.

Теперь я согрелся. Через пару минут подходит и сам хозяин кафе.

 Ciao, figliolo[6]!  синьор Франческо расплывается в улыбке и по-отечески хлопает меня по спине и плечу.

 Ciao, don Francesco!  ему нравится такое обращение. И он садится рядом. Синьор Франческо достаточно грузен, и поэтому делает это не спеша, я бы даже сказал величественно. Я улыбаюсь ему в ответ и говорю еще один комплимент:

 Очень вкусные спагетти, прекрасный соус!  старик до волен.

 Новый рецепт, сынок!  с гордостью отвечает он.

 Очень вкусно!  мне, правда, вкусно, а пара глотков тосканского приводит мои мысли в порядок.

 Здорово вы вчера повеселились, Андрео! Все кафе ходуном ходило! Ай, молодцы!  синьор смеется. Тут он прав: вчера мы весело отметили премьеру!

 Надеюсь, дон Франческо, мы вам ничего не поломали?

 Что ты, Андрео! Твои студенты просто замечательные ребята! Но столько Chianti[7] у меня не лилось рекой уж давненько!

 Да, Chianti у вас просто бесподобное! Не то что в каких-то там супермаркетах,  мне очень хочется говорить ему приятное.

 О чем ты, сынок! Какие супермаркеты! Ты же знаешь, Пьетро привозит мне бутылки со своих же виноградников. А у него что ни год то урожай!

 Да, конечно, я знаю.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора