– Разве это обязательно знать?
– Если ты собираешься его навестить, то мне следует промолчать и устроить тебе маленький сюрприз.
– О'кей. Так кто такой Милройд?
– Он сам Мистер Судьба, причем со связями, – бесстрастным голосом ответил Джонни. – Ты платишь Милройду за услуги, и что бы тебе ни надо было сделать, он это сделает.
– Что здесь плохого?
– Ничего. Это действительно хорошо. Что надо сделать тебе, Мевис? Ты хочешь, чтобы выиграла лошадь, на которую ты поставила? У тебя есть богатый дядюшка, со смертью которого ты получаешь наследство? Ты хочешь, чтобы один из твоих врагов попал в автомобильную катастрофу? Любое из этих дел ты можешь поручить Милройду – он все для тебя сделает! Ты хочешь его попросить, чтобы он помог избавиться от трупа?
– Примерно, – осторожно сказала я.
– Он это устроит, не бесплатно, правда, – сказал Джонни, – Ты никогда не верила, что бывает нечто хуже смерти, Мевис? Не правда ли, дорогая?
– А? – Я даже задохнулась.
– Прощай, Мевис, – сказал он.
– То есть как это "прощай"? – с горячностью спросила я.
– Такое уж у меня чувство, – сказал он. – Увидимся на Хантинг-Граунд.
– Но ведь это кладбище! – воскликнула я.
– Я принесу цветы, – пообещал он. – Увидимся там. Потом в трубке раздались гудки отбоя. Я вернулась к нетерпеливо ждущему Рафаэлю и вновь открыла телефонный справочник. У пляжей жил всего один А. Милройд, наверно, именно тот, который нам был нужен. Я рассказала Рафаэлю все, что сказал мне Джонни, и темные очки его блеснули.
– У нас нет выбора, Мевис, – коротко сказал Рафаэль. – Придется доставить тело этому Милройду. Но для чего оно ему понадобилось, ума не приложу.
– Может быть, он коллекционер, – сказала я, присваивая идею Джонни.
– Кто это коллекционирует трупы? – Рафаэль непонимающе уставился на меня.
– Почему бы и нет? – холодно возразила я. – Многие что-нибудь коллекционируют. Я однажды познакомилась с парнем, который коллекционировал куколок.
– Все мужчины это делают, – нетерпеливо сказал он, – Я сам начал с того, что соблазнил служанку на гасиенде моего отца, когда мне было 13 лет.
– Я имею в виду игрушечных куколок! – прикрикнула я на него.
– Буэно! – Рафаэль сурово усмехнулся, – Тогда я заключу с ним договор. За два цента я продам ему твой труп, это ему ничего не будет стоить.
– Очень смешно, – сказала я, – Ты меня убьешь?
– Я уже близок к этому, чикита, – сказал он шелковым голосом. – Я думаю, нам пора. Прошло уже более полу часа, отпущенного нам сеньорой Вторм.
И опять в машине, и опять у пляжей. Жизнь, как сказала одна проститутка, снимая чулки в очередной раз, становится однообразной.
Дом Алекса Милройда мы, безусловно, нашли. Этот дом нельзя было не заметить, даже глядя в противоположную сторону. Это было четырехэтажное здание на одной стороне скалы, возвышающееся над океаном. Мне стало не по себе при одном взгляде на него.
Рафаэль повел машину медленнее. Такая езда вполне соответствовала в настоящий момент моим чувствам. В конце концов мы остановились у шести ступенек, которые вели в большой внутренний дворик. Дом сверкал огнями, и внутри слышалась музыка – холодные звуки джаза в горячую ночь.
– Что ты хочешь сделать? – спросила я.
– То, что нам было сказано, – с трудом ответил Рафаэль. – Я уже устал от всего этого. Выходи!
Я послушно вышла из машины и стояла, глядя, как Рафаэль открыл багажник и вытащил оттуда Джорджа. Затем он прошел во дворик с Джорджем на руках, я шла сзади.
– Давай бросим его здесь и убежим, – прошептала я.
– Ты считаешь меня трусом, Мевис? – важно сказал он. Затем усадил Джорджа на одну из скамей и с облегчением выпрямился, – Буэно! Мевис, ты права, я трус! – Он схватил меня за локоть. – Бежим!
Внезапно дворик ожил, и нас окружили четыре типа, все они были вооружены и держали в руках пистолеты.