Картер Браун - Убийство - это послание стр 13.

Шрифт
Фон

- Вы вполне заработали свой первый миллион за один день!

Портье улыбнулся:

- Согласен, это был один из моих лучших дней, мистер Бойд. Если произойдет еще что-нибудь, по моему мнению представляющее для вас интерес, я вам тут же сообщу. Меня зовут Сэм Брикхаус.

- Хорошо, Сэм, - сказал я. - Так и сделайте.

Он метнул ключ крутящемуся рядом коридорному.

- Мистер Бойд будет жить в 728-м номере, Пит. - Затем тепло улыбнулся мне:

- Такие люди, как вы, мистер Бойд, делают жизнь в отеле интересной!

Спустя пять минут я уже был один в своем номере и, любуясь морским пейзажем, старался не думать о том, обнаружено ли уже в Нью-Йорке тело Лиз Эймс.

Мои часы показывали десять минут пятого, и, учитывая разницу в три часа, в Нью-Йорке сейчас было около часа. Вейланд позвонит только через два часа; поэтому я снял телефонную трубку и попросил соединить меня с мисс Милн, проживающей в номере 717.

- Джекки Милн, - ответило мне после второго гудка глубокое контральто.

- Дэнни Бойд, - представился я.

- Рада, что вы здесь, мистер Бойд. Дорога была приятной?

- Не знаю, - ответил я. - Во время полета я всегда держу глаза крепко закрытыми.

Она непринужденно засмеялась:

- Вам определенно нужно выпить. Почему бы ради этого не зайти ко мне? Мой номер как раз напротив вашего.

- Узнать о том, как это получилось, стоило мне десять баксов. Во сколько это обошлось вам?

- Во столько же, - ответила она без запинки, - как же мне не пришло в голову, что этот маленький портье непременно донесет вам об этом?

- Мне хотелось бы мартини, семь к одному.

- Приходите!

Постучав в дверь ее номера, я услышал приглашение войти, произнесенное тем же глубоким контральто, а в гостиной увидел приветливо улыбающуюся мне блондинку. Портье, описавший мне ее, был прав. Даже более чем прав! Светлые, соломенного цвета, коротко подстриженные волосы очень подходили к форме ее головы. Над широкими скулами блестели сапфирового цвета глаза, а изгиб полных губ являл живое воплощение чувственности. На ней была голубая шелковая блузка, которая туго стягивала полные груди, и узкая, обтягивающая юбка, прикрывающая бедра не более чем на четыре дюйма, так что большая часть прекрасных загорелых ног оставалась доступной взгляду, чтобы их могли по достоинству оценить такие развратники, как я.

- Мне непременно надо было приехать на побережье, - сказал я, - и теперь, глядя на вас, понимаю, насколько был прав.

- Давно не встречала мужчины, который дал бы мне возможность почувствовать себя так, словно на мне прозрачная одежда, под которой ничего нет, - произнесла дама задумчиво. - Это очень приятное ощущение. Почему бы нам не называть друг друга по имени, Дэнни? Надеюсь, мы сумеем стать друзьями, даже если у нас разные интересы. - Она показала на стул. Присаживайтесь, Дэнни.

Подав мне мартини, она села напротив, держа бокал в ладонях. Когда она скрестила ноги, мини-юбка немного задралась, открыв еще несколько дюймов округлых бедер.

- Разные интересы, Джекки?

- Вы работаете на Стирлинга Вейланда, - констатировала она спокойно. Это значит - на шельмеца. Я работаю на его жену, то есть на шлюху. - Она едва заметно пожала плечами. - Шери позвонила мне сегодня утром и рассказала, что произошло прошлой ночью. Она была уверена, что вы приедете в Санта-Байя и скорее всего остановитесь в том же отеле, что и Вейланд.

- Вы частный детектив? - спросил я недоверчиво.

Она покачала головой:

- Думаю, мое занятие можно назвать промышленным шпионажем. У нас небольшая хорошо подобранная группа, которая занимается с людьми; никаких подслушивающих устройств или подобных вещей. К нам обращаются те, кто желает выяснить, что именно столь тщательно скрывает их конкурент.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке