- Где вы остановитесь?
- В "Амбассадоре", где ж еще? - ответил я. - Как мне связаться с вами?
- Я сам найду вас, - сказал Маккензи решительно. - Как бы Стирлинг не подумал, что я уже влез в нечто такое, что меня вовсе не касается.
- Вы занимаетесь тем же бизнесом, что и Стирлинг? - спросил я как бы между прочим.
В холодных голубых глазах мнимого слуги мелькнула злобная насмешка, затем он покачал головой:
- Ничего похожего! Кстати, не забудьте спрятать ленту в надежном месте.
- Не беспокойтесь.
Я допил свой виски и встал со стула.
- Еще раз спасибо, Чак.
- Рад служить, - усмехнулся он. - Доберетесь один, Дэнни? Мне хотелось бы немного прибраться тут.
Когда я вышел на улицу, полная осенняя луна все еще стояла высоко в небе; сырой ночной воздух тотчас окутал меня как мокрое полотенце. Пройдя несколько домов, я взял такси и уже в пять минут одиннадцатого был в своей берлоге на Сентрал-парк. После продолжительного горячего душа, во время которого у меня появилась возможность поразмыслить о событиях этого безумного вечера, моя шея стала более подвижной. Я во всех подробностях представлял себе лица пяти гостей Вейланда, однако, как ни старался воспроизвести в памяти образ Чака Маккензи, у меня почему-то ничего не получалось - сплошной провал.
Мне вспоминались почему-то персонажи Вудхаус, хотя я сознавал, что Маккензи нисколько не был на них похож. Когда я вышел из-под душа и уже почти досуха вытерся, прозвенел дверной звонок.
Я зашел в спальню, надел халат, вынул из верхнего ящика письменного стола пистолет и опустил в карман, который немного провис под его тяжестью. Ну да черт с ним! Лучше быть не слишком элегантным, но живым, чем красиво одетым, но мертвым. Подойдя к двери и чувствуя себя настоящим храбрецом, я приоткрыл ее на два дюйма. Возможно, всю свою фанаберию она оставила в лифте, но у двери стояла Клеопатра с растерянной улыбкой на лице. Я открыл дверь пошире, примерно на восемнадцать дюймов, и пригласил ее войти. В прихожей она дождалась, пока я запру дверь, затем извиняющимся тоном спросила:
- Я подняла вас с постели?
- Я принимал душ, - ответил я.
- Не рискнула бы потревожить вас, если бы это не было так срочно. Она сняла белый шелковый плащ и подала его мне. - Я не отниму у вас много времени, мистер Бойд.
- Дэнни, - сказал я.
- Дэнни. - Выражение ее темных глаз немного потеплело. - Алиса дурацкое имя. Обычно друзья зовут меня Лиз.
- Хотите выпить, Лиз? - спросил я.
- С удовольствием. - Она окинула меня оценивающим взглядом. - Дэнни, эти волосы на вашей груди.., они настоящие?
- Нет, я должен вернуть их обратно утром, - ответил я. - На ночь беру их напрокат за небольшую цену у маленького старичка, изготовляющего парики и выращивающего шампиньоны в нашем подвале.
Мы зашли в гостиную, я приготовил пару напитков, один дал ей, свой же унес в спальню, где снял старенький халат и надел модную рубашку со слаксами. Проверил свой профиль в зеркале. Он, как всегда, был на высоте; дружески улыбнувшись и радостно помахав ему рукой, я вернулся в гостиную.
Лиз Эймс сидела на кушетке, держа в одной руке стакан с виски, в другой сигарету. Когда она скрестила ноги, ее белые шелковые кюлоты мягко прошелестели. Меня занимал вопрос, зазвенят ли ее металлические нагрудники, если она станет отплясывать хулу.
- Я хочу вас кое о чем попросить, Дэнни, - сказала она. - Нельзя ли еще раз прослушать пленку.
- Всю?
Она энергично кивнула:
- Да, всю!
Я несколько иначе представлял себе занятие любовью, но подумал, что чем дольше она пробудет в моей комнате, тем лучше сумеет оценить мой профиль. Поэтому вынес из спальни магнитофон, поставил его на кофейный столик и нажал кнопку.