Моррисси Джон - Среди ясного неба стр 7.

Шрифт
Фон

Королева приняла их незамедлительно, но прежде чем они успели заговорить, повелительно подняла руку и тоном, не допускающим возражений, объявила:

- Его Величество играет в королевской песочнице, его нельзя беспокоить.

- Скажите, Его Величество одет в те же одежды, которые были на нем в тот роковой день?

- Разумеется, нет. Если вам необходимо знать, то он был одет в желтый пляжный костюм.

- Тогда мы можем вообще не беспокоить Его Величество. Нельзя ли нам осмотреть все, во что был одет король, когда его обнаружили?

Королева отдала приказ. Двое слуг поспешно вышли из зала. Яль-да барабанила пальцами по подлокотнику кресла, в нетерпении хмурясь.

- У Его Величества были враги?

- Что за смешной вопрос! Разумеется, были. Ведь он же король!

- Не появлялся ли последнее время кто-либо из врагов Его Величества около замка?

- Нет. Все было спокойно. Очень спокойно. - Яльда глубоко, ностальгически вздохнула и печально покачала головой. - Мы все стали слишком стары, чтобы враждовать. В действительности, мы больше не враги. Мы - уцелевшие.

- Вы примирились со всеми вашими старинными недругами? Она кивнула.

- Ничего официального. Никаких пактов, или договоров, или чего-то в этом духе. Мы потеряли интерес к старинной вражде, и только. В половине случаев мы не можем припомнить, из-за чего началась вражда. Мы рады сидеть в своих замках, где тепло и сухо. Оставьте битвы и славу юным, если их это волнует. - Она разочарованно взглянула на сына, сидевшего у окна и перебиравшего струны лютни. - Кого волнует, а кого нет, - заключила она.

- Значит, не было никаких визитов?

- Мы не можем тратить время, волшебник. Мы должны править своими королевствами. К тому же это слишком хлопотно. Но они все приглашены на свадьбу, и все прислали прелестные подарки. Три четверти из них не смогут прибыть, но подарки прислали все.

- Разве подарки присылают не в дом невесты?

- Не тогда, когда она выходит замуж замоегосына.

- Я полагаю, эти подарки находятся в казначействе, - сказал Кедригерн.

Яльда и Принцесса взглянули на него с внезапным любопытством. Прежде чем кто-либо из женщин успел вымолвить хоть слово, вернулись слуги с грудой королевского платья. Под руководством Кедригерна они разложили все по порядку на полу. Яльда и Миддри подошли к двум волшебникам.

- На короле было надето все это, когда его обнаружили под дубом?

- Да. Я хорошо помню, - сказала королева, а принц кивнул в знак согласия.

- Ничего не пропало? Никаких колец, амулетов, брошей, браслетов или других драгоценностей?

- Тарпаш не любил драгоценностей. Единственное, что он носил, это золотое кольцо, которое передавалось в его семье из поколения в поколение, - ответила королева.

- И его корона, мама, - добавил Миддри. - Отец любил носить корону. Он говорил, что в короне чувствует себя величественным.

Указав на одежду, Кедригерн сказал:

- Здесь нет ни кольца, ни короны.

- Кольцо у него на пальце. Он не снимал его со времен нашей свадьбы. Корона… - Яльда нахмурилась, пытаясь вспомнить.

Миддри осторожно вставил слово:

- Он был в ней за завтраком в то утро. Я уверен, что был.

- Да! Да, был, - сказала королева. - Это маленькая ажурная корона, которую он всегда носил в замке. Теперь я вспомнила.

- Но когда вы, Ваше Величество, увидели короля, у него на голове был башмак. Лежала ли корона поблизости?

- Нет. На самом деле… Не думаю, что с тех пор видела эту корону. Даже уверена, что не видела.

- Как я и предполагал… - пробормотал Кедригерн, кивая головой и поглаживая подбородок. - Ваше Величество, мы должны посетить казначейство.

- Вам будет это позволено, волшебник.

- Нам обоим, Ваше Величество.

Устрашающая челюсть Яльды выпятилась вперед. Ноздри раздулись. Помолчав немного, она изрекла:

- Хорошо. Вам обоим.

- Все, что нам требуется, это доступ в комнату, где сложены свадебные подарки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги