Israel Abrahams - The Book of Delight and Other Papers стр 10.

Шрифт
Фон

Thereupon Enan introduces the last of the stories incorporated into the book:

THE WASHERWOMAN WHO DID THE DEVIL'S WORK

Once upon a time, in my wanderings to and fro upon the earth, I came to a city whose inhabitants dwelt together, happy, prosperous, and secure. I made myself well acquainted with the place and the people, but, despite all my efforts, I was unable to entrap a single one. "This is no place for me," I said, "I had better return to my own country." I left the city, and, journeying on, came across a river, at the brink of which I seated myself. Scarcely had I done so, when a woman appeared bearing her garments to be washed in the river. She looked at me, and asked, "Art thou of the children of men or of demons?" "Well," said I, "I have grown up among men, but I was born among demons." "But what art thou after here?" "Ah," I replied, "I have spent a whole month in yonder city. And what have I found? A city full of friends, enjoying every happiness in common. In vain have I tried to put a little of wickedness among them." Then the woman, with a supercilious air: "If I am to take thee for a specimen, I must have a very poor opinion of the whole tribe of demons. You seem mighty enough, but you haven't the strength of women. Stop here and keep an eye on the wash; but mind, play me no tricks. I will go back to the city and kindle therein fire and fury, and pour over it a spirit of mischief, and thou shalt see how I can manage things." "Agreed!" said I, "I will stay here and await thy coming, and watch how affairs turn out in thy hands."

The washerwoman departed, went into the city, called upon one of the great families there residing, and requested to see the lady of the house. She asked for a washing order, which she promised to execute to the most perfect satisfaction. While the housemaid was collecting the linen, the washerwoman lifted her eyes to the beautiful face of the mistress, and exclaimed: "Yes, they are a dreadful lot, the men; they are all alike, a malediction on them! The best of them is not to be trusted. They love all women but their own wives." "What dost thou mean?" asked the lady. "Merely this," she answered. "Coming hither from my house, whom should I meet but thy husband making love to another woman, and such a hideous creature, too! How he could forsake beauty so rare and exquisite as thine for such disgusting ugliness, passes my understanding. But do not weep, dear lady, don't distress thyself and give way. I know a means by which I shall bring that husband of thine to his senses, so that thou shalt suffer no reproach, and he shall never love any other woman than thee. This is what thou must do. When thy husband comes home, speak softly and sweetly to him; let him suspect nothing; and when he has fallen asleep, take a sharp razor and cut off three hairs from his beard; black or white hairs, it matters not. These thou must afterwards give to me, and with them I will compound such a remedy that his eyes shall be darkened in their sockets, so that he will look no more upon other lovely women, but cling to thee alone in mighty and manifest and enduring love." All this the lady promised, and gifts besides for the washerwoman, should her plan prosper.

Carrying the garments with her, the woman now sought out the lady's husband. With every sign of distress in her voice and manner, she told him that she had a frightful secret to divulge to him. She knew not if she would have the strength to do so. She would rather die first The husband was all the more eager to know, and would not be refused. "Well, then," she said, "I have just been to thy house, where my lady, thy wife, gave me these garments to wash; and, while I was yet standing there, a youth, of handsome mien and nobly attired, arrived, and the two withdrew into an adjoining room: so I inclined mine ear to listen to their speech, and this is what I overheard: The young man said to thy wife, 'Kill thy husband, and I will marry thee,' She, however, declared that she was afraid to do such a dreadful deed. 'O,' answered he, 'with a little courage it is quite easy. When thy husband is asleep, take a sharp razor and cut his throat.'" In fierce rage, but suppressing all outward indication of it, the husband returned home. Pretending to fall asleep, he watched his wife closely, saw her take a razor to sever the three hairs for the washerwoman's spell, darted up suddenly, wrested the razor from her hands, and with it slew his wife on the spot.

The news spread; the relations of the wife united to avenge her death, and kill the husband. In their turn his relatives resolved to avenge him; both houses were embroiled, and before the feud was at an end, two hundred and thirty lives were sacrificed. The city resounded with a great cry, the like of which had never been heard. "From that day," concluded Enan, "I decided to injure no man more. Yet for this very reason I fear to wed an evil woman." "Fear not," returned Joseph, "the girl I recommend is beautiful and good." And Enan married her, and loved her.

Thus Enan is metamorphosed from a public demon into something of a domestic saint. Zabara gives us an inverted Faust.

JOSEPH RETURNS HOME TO BARCELONA

"After a while," concludes Joseph, "I said to him, 'I have sojourned long enough in this city, the ways of which please me not. Ignorance prevails, and poetry is unknown; the law is despised; the young are set over the old; they slander and are impudent. Let me go home after my many years of wandering in a strange land. Fain would I seek the place where dwells the great prince, Rabbi Sheshet Benveniste, of whom Wisdom says, Thou art my teacher, and Faith, Thou art my friend.' 'What qualitie,' asked Enan, 'brought him to this lofty place of righteousness and power?' 'His simplicity and humility, his uprightness and saintliness.'"

And with this eulogy of the aged Rabbi of Barcelona, the poem somewhat inconsequently ends. It may be that the author left the work without putting in the finishing touches. This would account for the extra stories, which, as was seen above, may belong to the book, though not incorporated into it.

It will be thought, from the summary mode in which I have rendered these stories, that I take Zabara to be rather a literary curiosity than a poet. But Zabara's poetical merits are considerable. If I have refrained from attempting a literal rendering, it is mainly because the rhymed-prose genre is so characteristically Oriental that its charm is incommunicable in a Western language. Hence, to those who do not read Zabara in the original, he is more easily appreciated as a conteur than as an imaginative writer. To the Hebraist, too, something of the same remark applies. Rhymed prose is not much more consistent with the genius of Hebrew than it is with the genius of English. Arabic and Persian seem the only languages in which rhymed prose assumes a natural and melodious shape. In the new-Hebrew, rhymed prose has always been an exotic, never quite a native flower. The most skilful gardeners failed to acclimatize it thoroughly in European soil. Yet Zabara's humor, his fluent simplicity, his easy mastery over Hebrew, his invention, his occasional gleams of fancy, his gift of satire, his unfailing charm, combine to give his poem some right to the title by which he called it"The Book of Delight."

A VISIT TO HEBRON

Of a land where every stone has its story, it can hardly be asserted that any one place has a fuller tale to tell than another. But Hebron has a peculiar old-world charm as the home of the founder of the Hebrew race. Moreover, one's youthful imagination associates Hebron with the giants, the sons of Anak, sons, that is, of the long neck; men of Arba, with broad, square shoulders. A sight of the place itself revives this memory. Ancient Hebron stood higher than the present city, but as things now are, though the hills of Judea reach their greatest elevation in the neighborhood, Hebron itself rests in a valley. Most towns in Palestine are built on hills, but Hebron lies low. Yet the surrounding hills are thirty-two hundred feet above the level of the Mediterranean, and five hundred feet higher than Mount Olivet. For this reason Hebron is ideally placed for conveying an impression of the mountainous character of Judea. In Jerusalem you are twenty-six hundred feet above the sea, but, being high up, you scarcely realize that you are in a mountain city. The hills about Hebron tower loftily above you, and seem a fitting abode for the giants whom Joshua and Caleb overthrew.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора