Клайв Баркер - Жизнь смерти стр 18.

Шрифт
Фон

Ее никто не трогал вот уже несколько месяцев, за исключением стерильных рук хирурга, от легких прикосновений по её телу пробегала дрожь. Она так забылась в наслаждении, что не смогла ответить. Он снова спросил, поглаживая её между ног

- Что они сказали тебе?

Задыхаясь от нетерпения, она ответила:

- Они оставили мне телефон. Чтобы помочь, в случае чего...

- Но ведь тебе не нужна помощь?

- Нет, - выдохнула она. - Зачем?

Она лишь смутно видела его улыбку, ей хотелось совсем закрыть глаза. Его внешность вряд ли возбуждала её, в его облике было многое (например, этот абсурдный галстук-бабочка), что казалось смешным. Но закрыв глаза, она могла забыть о таких мелочах, она могла снять с него чехол и увидеть его истинный облик. И тогда её сознание уносилось далеко.

Он вдруг оставил её, она открыла глаза. Он торопливо застегивал брюки. На улице слышались раздраженные голоса. Он резко повернул голову в сторону окна, его тело напряглось. Неожиданное беспокойство удивило её.

- Все в порядке, - сказала она.

Он подался вперед и положил ей руку на горло.

- Ни слова, - приказал он.

Она взглянула на его лицо, покрывающееся испариной. Разговоры на улице продолжались ещё несколько минут: там ссорились два каких-то жулика. Теперь он успокоился.

- Мне показалось, я слышал...

- Что?

- Что они звали меня по имени.

- Ну, кто это может быть, - она пробовала его успокоить. - Никто не знает, что мы здесь.

Он отвел взгляд от окна. После внезапного страха вся его целеустремленность исчезла, лицо обрюзгло, он выглядел довольно глупо.

- Они близко, - сказал он. - Но им никогда не найти меня.

- Близко?

- Они шли за тобой, - он снова положил руки ей на грудь. - Они очень близко.

Она слышала, как в висках бьется пульс.

- Но я быстр, - бормотал он, - и невидим.

Его рука вновь скользнула к её шраму, и ниже.

- И всегда аккуратен, - добавил он.

Она прерывисто дышала.

- Уверен, они восхищаются мной. Как ты думаешь, они должны мной восхищаться? Что я такой аккуратный?

Ей вспомнился хаос, царивший в склепе, та непристойность, тот беспорядок.

- Не всегда... - сказала она.

Он перестал её гладить.

- Ах, да, - сказал он. - Ах, да. Я никогда не проливаю кровь. Это мое правило. Никогда не проливаю кровь.

Она улыбалась его похвальбам. Сейчас она расскажет ему - хотя он и так все знает - о своем посещении Церкви Всех Святых, и о том, что он там устроил.

- Иногда даже ты не в силах остановить кровь, - сказала она. - Но это тебе не в упрек.

Он вдруг весь задрожал.

- Что они сказали тебе? Какую ложь?

- Ничего, - ответила она, немного смутившись его реакцией. - Что они могут знать?

- Я профессионал, - он снова дотронулся до её лица. Она вновь почувствовала в нем желание. Он навалился на неё всем телом.

- Я не хочу, чтобы они лгали обо мне, - сказал он, - Не хочу.

Он поднял голову с её груди и посмотрел ей в глаза:

- Все, что я должен сделать, это остановить барабанщика.

- Барабанщика?

- Я должен раз и навсегда остановить его.

Рождественские гирлянды с улицы окрашивали его лицо то в красный, то в зеленый, то в желтый цвет - неразбавленные цвета, как в детской коробке с красками.

- Я не хочу, чтобы обо мне лгали, - повторил он, - будто я проливаю кровь.

- Они ничего не сказали мне, - уверила она его. Он совсем отодвинул подушку, и теперь раздвигал ей ноги. Его руки дрожали от возбуждения.

- Хочешь, покажу тебе, как чисто я работаю? Как легко я останавливаю барабанщика?

Не дав ей ответить, он крепко схватил её шею. Она не успела даже вскрикнуть. Большими пальцами быстро нащупал дыхательное горло и с силой надавил. Она слышала, как барабанщик бьет все чаще и чаще у неё в ушах.

- Это быстро и чисто, - говорил он. Его лицо окрашивалось все в те же цвета: красный, зеленый, желтый; красный, зеленый, желтый.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора