В тени каштана
Миниатюры
Ярослав Шумахер
Анне Лигейе посвящается
© Ярослав Шумахер, 2019
Домик, в котором живет берлиоз
Ты выглядишь усталой, Ли, ты чем-то расстроена или утомлена?
Я? Нет, похоже, это ты все время о чем то думаешь, она улыбается и проводит пальцем по лбу вниз к его переносице.
Да я просто подумал, что это путешествие совсем тебя утомило, ты можешь прилечь, а я схожу и раздобуду еды, надеюсь, этот отель регулярно пополняется свеженькими бифштексами, круассанами, маринованными ананасами, осьминогами и яблочными пирогами, может быть, захватить тебе бутылку виски или джина, моя милая Ли-Лит?
Может быть, ты скажешь все-таки, о чем ты думаешь и перестанешь поясничать, мой милый Гумбольд?
Скажем ничего примечательного.
И, что же ничего примечательное так тревожит Вас?.. притягивает его за ворот рубашки к своим губам и кончику носа.
Ли, я думаю о домике, в котором живет Берлиоз.
Берлиоз? Это что шутка?.. Постой это тот самый Берлиоз.
Нет, другой Берлиоз, мой Берлиоз самый прекрасный, самый счастливый и самый любимый Берлиоз по утрам слушает Оззи Осборна, а по вечерам Вагнера, я хочу написать ему сонет.
Хих ты, по-моему, сошел с ума, Гуми! Тогда напиши ему о трамвае номер 6 и о подсолнечном масле, и об
Аннушке?.. Нет, он не употребляет подсолнечное масло в пищу, а трамваи, мой Берлиоз глух к трамваям, он включает по утрам Оззи Осборна, а по вечерам Вагнера, чтобы не слышать их шум.
Нет, ты притащил меня сюда, чтобы думать о трамваях и домиках для Берлиоза?! Я задушу тебя щас.
Ли-Лит, Ли-Лит! Откуда в тебе столько сил, я сдаюсь, смотри у меня белый флаг, у меня белый флаг.
Ты невыносимый зануда, если ты будешь рисовать домики для Берлиозов, я сбегу к бармену от тебя, улизну как хитрая кошка, она проводит по его груди острыми коготками.
Ты только представь счастливый Берлиоз, Ли, у него свой домик, вокруг которого ездят трамваи, кошка и большой самовар, он приглашает нас в гости пить чай, а Ли-Лит, чай с облепиховым вареньем, нет, лучше, наверно, вишневым нннет, вишневое тоже не подходит, я так люблю запускать вишневые косточки куда ни попадя малиновым вареньем. Мы беседуем о ценах на билеты на дирижабли, обсуждаем уход со сцены Мэрлин Монро, Ли, Ты спишь?
Ли-Лит, если бы ты знала, как я люблю тебя такой, он укрывает её и нежно проводит ладонью по её аккуратно причесанной головке.
Мой прекрасный, мой любимый, мой счастливый Берлиоз нет, это нужно записать где-нибудь, он берет ручку с блокнотом и записывает.
14.10.2010Лилит, я погиб
Лилит, я погиб погиб, теперь ты будешь плясать на моей могилке, поросшей фиалками, со своими подружкам. Мне больно, мне стыдно, Лилит, один, один твой поцелуй вернет меня к жизни.
Какой ты подхалим, Гуми, и раб коленопреклоненный. Ты не получишь больше не единого поцелуя И, вообще, как не пристыла тебе эта заученная роль? Я уже давно выросла из кукольного возраста, а ты все продолжаешь волочиться за каждой юбкой, изыскивая всевозможные способы произвести впечатление. На тебя жалко смотреть, деловито отворачивается в сторону, вскидывает брови и кровоточит воздух алыми кистями в атласных перчатках.
Что с тобой? Такую тираду услышать из уст моего возвышенно циничного ангела. Чем я мог заслужить это?
Гуми, ты никого не видишь вокруг себя, одни позы, которые картонными реверансами шуршат по сукну игорного борделя твоей жизни, а ты с ослиным спокойствием продолжаешь гадать на кофейной гуще своего скверного прожектерского талантишки. Посмотри! В кого ты превратился, ты был настоящим львом, когда я тебя повстречала, а теперь ты похож на взнузданного платеро.
Лилит! Тчерт, а ведь ты права. Пора положить конец этой драме (дрёме). Этой кисейной (китайской) метаморфозе Однако, ты всегда была холодна ко мне; ты все считала игрой, фарсом, шаржем, разве нет? Чем бы я мог удивить тебя тогда и теперь, как мог пробиться чрез этот возвышенный циничный дендизм; неужели ты любила меня когда-нибудь?
Гуми, ты так резко переключаешь лампочки на панели моих чувствительных приборов, что с тобой опасно выходить в открытый космос Хи-хи.