Пижона - в расход - Уэстлейк Дональд Эдвин страница 5.

Шрифт
Фон

Хотя с чего бы им орудовать отмычкой, когда можно попросту разбить замок пулей?

Ну‑с, что теперь? Ага! Я со всех ног бросился в прихожую, где стоял телефон. В квартире, по обыкновению, царил беспорядок: постель не заправлена, весь пол завален журналами, дверь из спальни в ванную – настежь, и это просто безобразие: повсюду валяются трусы, носки и майки. Словом, обычный срач, который я вечно клянусь самому себе разгрести при первом удобном случае и все никак не разгребу. Однако сегодня, понятное дело, я не думал о беспорядке и даже не заметил его, а просто ворвался в гостиную, включая все светильники, какие попадались на пути, и быстро позвонил дяде Элу в его манхэттенскую квартиру на Восточной 67‑й улице.

Понадобилось семь звонков, я считал. Мой дядя Эл, известное дело, закипает от ярости. Еще бы – в такой‑то час! Но даже он наверняка согласится, что у меня есть причины звонить.

Наконец он ответил. Я узнал его голос, сонный и раздраженный:

– ...ло? Что? Кто, черт возьми?

– Дядя Эл, – сказал я, – это я, Чарли.

Он мигом пробудился к жизни и стал безупречно вежлив.

– Альберта Гэтлинга нет дома.

– Дядя Эл, – твердил я свое. – Вы что, не слышите меня? Это я, ваш племянник Чарли Пул.

– Альберта Гэтлинга нет дома. Он уехал из города.

Да что же творится‑то?

– Что вы несете? – воскликнул я. – Вы – дядя Эл, я узнал вас по голосу.

– Альберт Гэтлинг во Флориде, – ответил он. – И пробудет там по меньшей мере неделю. С вами говорит слуга.

– Позовите к телефону тетю Флоренс, – потребовал я. Не знаю уж, что нашло на дядюшку Эла, но тетя Флоренс мигом образумит его. Тетя Флоренс жена моего дядюшки Эла и сестра моей матери. Так что дядя Эл, в общем‑то, и не дядя, а просто теткин муж.

– Альберт и Флоренс Гэтлинг во Флориде, – был ответ.

– Дядя Эл – снова завел я, но он повесил трубку.

Вернее, это я подумал, что он повесил трубку. Но когда я позвонил снова, то не услышал ни гудков, ни каких‑либо иных звуков. Трубка безмолвствовала, и я знал, что это означает. Это значит, что парни на улице перерезали провод, и я не могу никуда позвонить, чтобы позвать на помощь.

Что мне было делать? В голову пришла дикая мысль схватить на кухне сковородку, спрятаться за дверью на лестнице и – бум! бум! – оглушить их, когда они поднимутся наверх. Без толку. Я в этих «бум! бум!» – ни бум‑бум.

Даже если у меня хватит духу сделать им «бум! бум!» (а я, поверьте мне, слишком струхнул, чтобы прятаться за дверью на лестнице даже с пулеметом в руках), все равно это без толку. Потому что речь идет о простом недоразумении, и, как только оно разрешится, все вернется на круги своя, и будет полный порядок, как и раньше. Но лишь в том случае, если я не причиню вреда кому‑нибудь из этих парней. Не убью и не контужу так, что беднягу увезут в больницу или еще куда. Даже если это будет самозащита, даже если речь идет о недоразумении, в котором вовсе нет моей вины, у меня, один черт, возникнут трения с организацией.

Выходило так, что они могут в меня стрелять и делать что хотят, а я не смею причинить им ни малейшего вреда. Если, конечно, хочу вести прежнюю вольготную жизнь.

С другой стороны, я не смею просто сидеть сиднем и ждать. Если, конечно, хочу вести какую‑нибудь жизнь вообще.

Ну, как же тогда быть?

К животрепещущей важности решения этого вопроса вдруг добавилась и животрепещущая срочность, поскольку снизу донесся грохот, означавший, что бандиты проникли в дом, выломав заднюю дверь. Они пойдут вперед с опаской, как делают всегда, но все равно через две‑три минуты окажутся здесь, прямо передо мной. А если патрульный Циккатта вдруг заглянет в мою гостиную почти в три часа утра, это будет первый его визит такого рода.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке