Приз для принцев (Награда для князей) - Рекс Стаут страница 4.

Шрифт
Фон

- Вы ранены? - задыхаясь, спросил Стеттон.

- В руку. Это ничего, - ответила она, не замедляя бега.

Оглянувшись назад, Стеттон выругался, увидев, что солдаты настигают их. Улица перед ними была залита лунным светом, и Стеттон понимал, что, куда бы они ни свернули, повсюду рискуют столкнуться с какой-нибудь бандой мародерствующих солдат.

Казалось, бегством спастись невозможно. Торопливо оглядев узкую улочку в поисках возможного убежища, он увидел недалеко впереди, справа, дом, в окне которого виднелся слабый свет свечи. Дом стоял несколько в глубине от улицы; добежав до него, Стеттон свернул на покрытую гравием дорожку, увлекая за собой спутниц.

Дверь была закрыта; он отчаянно жал на кнопку звонка и колотил кулаками по двери. Солдаты тоже свернули на дорожку и были уже совсем близко.

- Ради бога, откройте! - вскричал молодой человек.

Его спутницы, держась за руки, прислонились к дверям. И тут раздался звук отодвигаемых задвижек, дверь распахнулась, и беглецы буквально рухнули за порог.

Стеттон услышал мужской голос: женщинам велено пройти в заднюю часть дома, чтобы не попасть под залетавшие в дом пули. Стеттон повернулся к говорившему - огромный человек с густой черной бородой закрыл и запер за ними дверь.

- Сколько их? - спросил бородатый мужчина, отталкивая Стеттона в сторону от двери.

- Семеро.

- Турки?

- Да.

Чернобородый выругался и подбежал к окну.

- Идите сюда! - позвал он. - У них, кажется, кончился боезапас. Пьяные дьяволы!

Стеттон подошел к нему и выглянул в окно. Солдаты остановились в дюжине шагов от двери, и один из них, тот, кому досталось от Стеттона, похоже, убеждал остальных пойти на штурм.

Вдруг человек с бородой выхватил из кармана револьвер, направил его в окно и выстрелил в самую гущу группы. Один из солдат упал; остальные, даже не остановившись, чтобы помочь товарищу, развернулись и исчезли на освещенной луной улице.

- Трусы! - презрительно фыркнул мужчина, пряча оружие в карман. И повернулся к Стеттону: - Вам лучше присмотреть за вашими спутницами. Я останусь здесь.

- Но почему... я не знаю, где...

- Вам нужно продержаться ночь. К утру офицеры возьмут их под контроль, и вы сможете вернуться к себе.

В задней части дома есть две комнаты с кроватями. Если я вам понадоблюсь, вы найдете меня там, - закончил он, указав на комнату справа.

- Но, прошу прощения, вы здесь один?

Бородатый посмотрел на Стеттона пронизывающим взглядом:

- Молодой человек, вы слишком много говорите.

Хотя неудивительно... эта ваша поразительная английская беспардонность.

- Американская, - улыбнулся Стеттон.

- Это все равно.

- Мы так не думаем.

- Ладно... оставьте меня. - Над черной бородой блеснули черные глаза. - Во всяком случае, все это, - он обвел рукой вокруг, видимо имея в виду сотрясаемый войной центр Фазилики, - все это - результат вашего беспардонного вмешательства. В этих горах должны быть мы... И если бы турки не пользовались вашим покровительством... если бы вы оставили это нам...

Стеттон, который уже собирался выйти из комнаты, повернулся от дверей:

- Нам?

Бородатый неприязненно нахмурился:

- Да, нам. Я - русский, сэр.

И еще более нахмурился. А Стеттон, подумав, что их хозяин не без странностей, повернулся и, не говоря более ни слова, отправился к женщинам. Он нашел их в задней комнате: они сидели в углу на кровати, прижавшись друг к другу. При его появлении обе спрыгнули на пол и бросились к нему с нетерпеливым вопросом:

- Солдаты?

- Они ушли, - сказал Стеттон. - Вы в безопасности.

Его глаза остановились на лице молодой женщины; теперь, когда появилась возможность рассмотреть ее, он не мог оторвать от нее глаз.

Она была на диво хороша собой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора