Ты с усмешкой спросил его:
- И что же ты собираешься делать?
- Не знаю. Благодаря вашей с Диком щедрости у меня есть приличные сбережения, так что, может, куплю ранчо Мартина в Айдахо, куда я ездил прошлым летом.
Он его дешево продает.
- Будешь разводить скот?
- Возможно. Или найду себе работу в лесничестве.
Пока не знаю.
Видимо, он не сегодня это задумал.
В тот же вечер он пошел навестить Джейн в ее доме на Десятой улице, где всегда, даже в присутствии хозяйки, чувствовал себя неловко, как свинья на шелковой подушке. Тебя постоянно возмущало это ощущение, и ты пытался его перебороть. Какого черта, убеждал ты себя, ты ведь не безграмотный невежда; ты читал Нормана Дугласа и Литтона Стречи, посещал концерты Международного союза композиторов. Но в этом интеллектуальном море на Десятой улице ты плавал с трудом, чаще оставаясь на берегу, потому что они с самого начала заплывали на слишком большую глубину; ты прислушивался к их жаргону со смущенным презрением и ненавидел Джейн, когда она принималась объяснять тебе, кто такой Павлов. Твои визиты становились все более редкими.
И в тот вечер ты ожидал застать у нее обычное общество, мужа Джейн (если он не читал где-нибудь лекции бог знает о чем), пару писателей, по меньшей мере одну начинающую актрису и разных радикалов, сотрясающих гостиные своими ожесточенными спорами. Ты собирался отвести Джейн в уголок и убедить ее, чтобы она привела Ларри в чувство. Но застал комнаты на первом этаже погруженными в темноту и поспешил подняться наверх, не обращая внимания на неуверенные протесты горничной. В комнате ты нашел только сестру и Ларри.
Ларри так вздрогнул при твоем появлении, как будто ты застал его копошащимся в твоем столе. Джейн, казалось, просто обрадовалась тебе:
- Билл! Ну вот, теперь почти вся семья в сборе.
За прошедшие шесть часов ты немного успокоился, к тому же еще не подозревал о глубине нанесенной тебе раны; поэтому подошел взглянуть на младенца Джейн, произнеся подобающие случаю похвалы, после чего все спустились вниз, и только тогда ты заметил:
- Полагаю, Ларри сказал тебе, что решил начать новую жизнь.
- Да, конечно.
- Мы только что об этом говорили, - сказал Ларри. - Джейн считает, что это правильно.
- Значит, это настоящий заговор.
- Но не преступный же. - Джейн подошла и, усевшись на подлокотник твоего кресла, положила руку на твою. - Не сердись, Билл, милый.
- Если бы я сердился, все было бы иначе. Я только считаю это безумным и даже непорядочным поступком.
После всего, что я сделал...
- А что ты сделал?! - едва не взорвался Ларри, но тут же сменил тон: Я не то хотел сказать. Ты можешь подумать, что я подвел тебя. Но боже, я не так уж важен для компании. У вас там десятки таких же работников.
- У нас вовсе нет десятков работников, которые обладают такими же способностями и перед которыми открывается такое же блестящее будущее, как перед тобой.
А кто подготовил все это и облегчил тебе карьеру? Да, я знаю, ты много работал и добился отличных успехов.
Вполне возможно, что ты окажешься гораздо полезнее меня, но не только твои качества проложили тебе путь в компании.
Ларри хотел что-то возразить, но удержался. Джейн, чья рука все еще лежала на моей, вдруг встала и приблизилась к нему:
- Ларри, уходи и дай мне поговорить с Биллом наедине. Прошу тебя, уйди.
Он ушел, бросив на ходу, что увидится со мной утром в офисе. Джейн вернулась к твоему креслу.
- Надеешься, что сумеешь погасить мое детское раздражение, язвительно заметил ты.
- Да, - неожиданно подтвердила она, снова погладив меня по руке. Только не знаю, насколько оно детское. Ужасно жалко!
- Что я так нерассудителен?
- Не надо так, Билл. Вопрос не в том, что кто-то поступает неразумно. Это огорчило тебя.