Да, коротко ответил он. Я виконт Аллентон, направляюсь в Олнуик. Эта снежная буря застала нас в дороге ночью, и нам надо где-то переночевать. Я буду вам признателен, если вы проводите меня к хозяину, но сначала пошлите за кем-нибудь, кто отведет моих кучера и форейторов на конюшню, а затем к кухонному очагу. Говоря все это, Нед прошел мимо дворецкого в холл.
Да да, конечно, милорд. Обернувшись, дворецкий позвал лакея. Позаботься, чтобы лошадей лорда Аллентона накормили и устроили на ночь, и отведи его слуг на кухню. Дворецкий снова повернулся к Неду: Позвольте взять ваше пальто, милорд?
Нед заметил, как по мере таяния снега на одежде увеличивается лужа у него под ногами.
Извините, что порчу вам пол.
Забудьте об этом, милорд. Мы привыкли к здешней погоде, и полы у нас соответствующие. Дворецкий улыбался, почти с благоговением снимая намокшее пальто с плеч Неда и укладывая его на скамью, казалось, предназначенную для этого. Не подождете ли вы у камина, милорд, а я сообщу лорду Селби о вашем прибытии.
Он подвел Неда к массивному камину в конце роскошного зала, лишь на минуту остановившись налить ему бокал шерри из графина, затем поклонился и вышел.
Селби. Нед сделал глоток шерри. Роджер Селби. Один из старейших землевладельцев в Нортумберленде. Семейная история: грабежи и мошенничество. Говорили, будто в недалеком прошлом среди них были разбойники. Не так уж необычно для семей, правивших пограничными землями. Пару столетий назад семья Аллентон имела немало разбойников в своих рядах. Но они давно не занимались разбоем как средством обогащения. Однако отец Селби был признанным бароном разбойников, который до сих пор жил по-старому, как лет пятьдесят назад, а отец Неда всегда считал теперешнего лорда Селби способным переступить грань, когда ему этого хотелось.
Нед встречался с Роджером Селби только однажды, на выставке лошадей в Морпете. Добрых пятнадцать лет назад, подсчитал он, потягивая шерри и поставив намокший сапог на решетку камина. Селби был примерно лет на десять старше его и уже тогда имел титул барона, ибо его отец пропал таинственным образом на одном из высоких перевалов в Пеннинских горах.
Нед помнил, как его волновала эта тайна и он даже завидовал этому человеку, который получил независимость и освободился от семейных уз еще таким молодым. Он отвернулся от камина, услышав громкие шаги и знакомый голос.
Аллентон до нас доходили слухи, что вы возвращаетесь и мы очень огорчены несчастным случаем, произошедшим с вашим братом. В зал стремительно вошел Роджер Селби и протянул ему руку. Но какой скверный ветер! Добро пожаловать, дорогой. Неподходящая ночь, чтобы оказаться в дороге человеку или зверю. Он сжал довольно тонкую руку Неда своей огромной ладонью.
Роджер был высокого роста, его крепкая фигура обросла жиром, как это случается с бывшими спортсменами, когда они переходят к сидячему образу жизни. Шея у него потолстела, и на накрахмаленном шейном платке покоилось несколько подбородков. Лицо Роджера было красным, и глаза налились кровью, но его улыбка выглядела искренней, а рукопожатие казалось твердым и теплым.
Совсем не похоже на Индию, сказал он с веселой усмешкой. Боже мой, друг мой, да вы совсем замерзли. Он дружески похлопал Неда по плечу, продолжая пожимать ему руку.
Признаюсь, я забыл, как суровы эти северные зимы, сказал Нед, освобождая свою ладонь. Вы должны простить мне бесцеремонное появление.
Да нет это совсем не так. Знаете, как мы, нортумберлендцы, гордимся своим гостеприимством в нашей неприветливой стране. Сомневаюсь, что вы, судя по такой метели, уедете от нас раньше чем через неделю. Дорога отсюда до Олнуика будет закрыта по крайней мере на несколько дней.
Нед кивнул. Он ожидал этого.
И никак нельзя отправить посыльного?
Роджер Селби покачал головой.
Вас кто-то ждет?
Меня ожидают в Хартли-Хаус на Рождество. Нед обреченно пожал плечами. Я надеялся приехать в Олнуик сегодня вечером.
Теперь они уже не ждут вас, заявил Селби. Они только выглянут в окно и сразу все поймут.
Да, уверен, что так и будет. Нед повернулся, услышав чей-то тихий кашель, послышавшийся в темноте у лестницы. Из темноты вышел дворецкий, впустивший его сюда.
Простите, лорд Аллентон. Но ваш кучер внес сюда ваш сундук. Я взял на себя смелость и велел отнести его в спальню, а слуга готовит для вас горячую ванну.