Хорошо, хорошо, Джейкобс. Это то, что нужно, сказал Селби. С вами, Аллентон, будет все в порядке, как только вы снимете мокрую одежду. Мы подождем с обедом ради вас. Джейкобс, скажи повару, чтоб обед подали на час позже Этого времени вам хватит, Аллентон?
Больше чем достаточно, поспешил его заверить Нед. Вы слишком добры, Селби. Я не хотел бы доставлять вам неудобство, да еще в канун Рождества
Чепуха, дорогой никаких неудобств. Возьмите с собой шерри. Он сунул в свободную руку гостя графин и подтолкнул его к лестнице, где его ожидал дворецкий, чтобы проводить наверх.
Нед поблагодарил хозяина, и сам направился впереди дворецкого с бокалом и графином в руках. Гостеприимство нортумберлендцев стало легендой, на что имелись все основания. Никогда еще среди этих холмов ни одному зимнему путнику не отказали в приюте, но прием, оказанный Роджером Селби, был уж слишком теплым и, казалось, превосходил просто обязанность.
Все же они были соседями, подумал Нед, войдя в хорошо обставленную большую спальню. Это и объясняло такой теплый прием.
Лорд Аллентон, это Дэвис, и он будет рад стать вашим слугой на время вашего пребывания здесь, сказал дворецкий, указав на лакея, распаковывавшего сундук Неда. Дэвис поклонился и исчез.
Не забыть бы как-нибудь отблагодарить кучера за то, что тот в такую пургу принес сундук в дом, думал Нед, разбирая свои вещи. Большинство людей при таких обстоятельствах просто бросили бы его, и ему пришлось бы обедать в чужом, у кого-то одолженном халате.
Ванна готова, сэр, объявил слуга. Я отнесу на кухню ваш синий сюртук, и Салли погладит его. Он очень помялся, осмелюсь заметить, а он понадобится вам к обеду.
А там не найдется менее мятого? спросил Нед, со вздохом облегчения сбрасывая свой намокший сюртук. Думаю, нет необходимости заставлять кого-то делать это за такое короткое время.
Нет, милорд. Другого, не мятого, нет, а нашей Салли это совсем не трудно, обиделся Дэвис. Лорд Селби любит, когда все в порядке. Он очень привередлив.
Ладно, тебе лучше знать, весело сказал Нед, расстегивая штаны. Я был бы благодарен, если бы ты что-нибудь сделал с моим пальто. Оно намокло, и вполне вероятно, его уже нельзя починить, но пока у меня нет замены. По-моему, пальто осталось в холле.
Мистер Джейкобс позаботился о нем, сэр, сказал Дэвис. Он начал доставать из сундука рубашки и шейные платки, благоговейно разглаживая их перед тем, как аккуратно уложить в ящик в шкафу. Хорошая ткань, сэр, осмелюсь заметить.
Ты прав. Индийские портные прекрасно работают с тончайшим полотном.
А эти сюртуки, сэр, не шьются в Индии! воскликнул Дэвис, поднося к свету сюртук из тончайшего зеленого сукна. Это работа одного из лондонских портных.
Правильно. Нед, раздевшись, ступил в медную ванну, поставленную у камина. Шульц или Уэстон, мне нравятся оба.
Он опустился в воду и с наслаждением положил голову на край ванны.
Вот этого стоило подождать. Передай мне шерри.
Дэвис протянул ему вновь наполненный бокал.
Я только отнесу сюртук Салли. Я нужен вам в течение следующих пятнадцати минут?
Нед закрыл глаза.
Нет нет, Дэвис. Не спеши. Нед погрузился в успокаивающую теплоту, чувствуя, как напряжение покидает его. Он должен был приехать к Хартли утром, но их не удивит, если он так и не сможет до них добраться. Пурга бушует на всем протяжении до Олнуика. Им остается только беспокоиться, найдет ли он приют под чьей-то крышей, но сейчас он никак не сможет успокоить их. Никакой посланец не пробьется сквозь эту метель, сказал Роджер Селби. Похоже, он проведет по крайней мере Рождество в Селби-Холле.
Честно говоря, Неда не очень огорчало, что он задерживается в пути, опаздывая в Хартли-Хаус. Столько времени прошло с тех пор, как он сделал предложение Саре Хартли. Тогда ему было девятнадцать, а Саре семнадцать лет. Они с раннего детства знали друг друга. Приграничные городки и деревни Нортумберленда создавали особую атмосферу, в которой местные семьи, немногочисленные и живущие далеко друг от друга, в отношении светской жизни целиком зависели от своих соседей. Между Ньюкаслом и Эдинбургом не было ни одного большого города. Это была пустынная суровая местность, в которой жители берегли взаимозависимость внутри своего круга и в то же время яростно протестовали против независимости чужаков.
Сара была милой девушкой. Нед прикрыл глаза, пытаясь воссоздать ее образ. Очень светлая пухленькая блондинка с глазами цвета барвинка. Конечно, с возрастом она могла измениться, сформироваться как женщина. Она рыдала, когда он уехал, и ждала его все эти десять лет. Как писал о ней Роб в своих редких письмах. Сара так и не вышла замуж, оставшись уже старой девой. Все говорили, что она тосковала по своей первой любви. И когда его вызвали домой, Нед не видел другого выхода, кроме как выполнить свое юношеское обещание. Своим приездом на Рождество в Хартли-Хаус он подтверждал обещание и собирался сделать это прежде, чем приступить к восстановлению разрушенного семейного имения.