Анализ моей коллекции пословиц показывает, что у всех народов мира есть пословицы о море, даже у тех, что живут далеко от побережья: у народов Средней Азии, Центральной части Африки, Центральной части России и Сибири. Можно было бы предположить, что у, так называемых, «морских» наций испанцев, англичан, голландцев, французов и других, морских пословиц будет больше, чем у «сухопутных», но в действительности это не так! Культура людей разных национальностей в равной степени обогащена поучительными фразами народной мудрости и поэтому смысл всех пословиц во много интернационален. Например, пословица «Капля за каплей образуется море» есть практически на всех языках. Другое дело, что не во всех национальных сборниках эта пословица упоминается. В данном случае очень много зависит от того, как тщательно составителем были собраны и опубликованы подборки пословиц. Анализ тематических сборников это подтверждает. Так, в уже упомянутых книгах пословиц кашубов или майори количество морских пословиц больше чем удалось найти в португальских или датских изданиях. Это нисколько не умаляет образность фольклора этих наций, но показывает, что изучение этой темы может быть продолжено. Скорее всего, собрать все морские "жемчужины народной мудрости" воедино такая же невозможная вещь, как осушить океан. Потому что в изумительных и по содержанию, и по форме творениях народного гения отражены буквально все стороны "морской" деятельности и жизни человека, его взаимоотношений с морской стихией, флорой и фауной, а это бесконечный круговорот человеческой мысли и энергии. Можно с уверенностью сказать, что в своей сумме морские пословицы и поговорки это подлинная энциклопедия накопленных тысячелетиями опыта и знаний и опыта о море и морской стихии.
В настоящее время моя коллекция пословиц и поговорок по-своему объему и содержанию остается наиболее полной в данной тематике, а не имеет аналогов не только в отечественной, но и в мировой маринистической и фольклористической литературе.
Для удобства читателя весь материал разбит на четыре части.
Первая книга «Моряк морю не изменит», Вторая книга «Море рыбацкое поле.», Третья книга «В море как у бога, всего много», Четвертая книга «Погода правит морями».
В сборниках собраны более 6000 пословиц и поговорок в переводе со 150 языков народов мира. Каждый сборник составлен по типу лексического словаря, что отвечает современным требованиям, предъявляемым к такого рода изданиям. В одно гнездо сведены пословицы и поговорки, основная тема которых определена ведущим словом ключевым словом. Все ключевые слова расположены в алфавитном порядке. Разумеется, в силу многозначности почти всех пословиц и поговорок такое деление очень и очень условно, и это следует иметь ввиду при пользовании сборником.
А
Авось
"Ничего" и "как-нибудь" самый лучший к рифам путь (англ.).
Без лоцмана и без компаса (фр.). (то же, что «без руля и без ветрил»; на авось, наугад.).
На море "авось" да "небось" подмога такая хоть брось (рус.).
Про "авось" да "как-нибудь" в море думать позабудь (рус.).
Русак на трех китах стоит: "авось", "небось", да "как-нибудь" (рус.).
Хочешь плавать на "авось" лучше сразу море брось (рус.).
Адмирал
Всяк солдат хочет стать генералом, всяк матрос адмиралом (рус.).
Знать что-либо так же, как адмирал швейцарского флота знает море (англ.).
И адмиралы службу матросами начинали (рус.).
И матросы в адмиралы выходят (рус.).
Из капралов не производят в адмиралы (рус.).
Кабы знали бы в адмиралах ходили бы (рус.).
Не в адмиралы так в капралы (рус.).
Не всякий мичман адмиралом умирает (рус.).
Плох тот матрос, который не мечтает стать адмиралом (рус.).
Плохой тот адмирал, что не был матросом (рус.).
Свистанным ветром не плыть адмиралом матросу не быть (рус.).
Терпи, матрос, адмиралом будешь (рус.).
Умей быть матросом, чтобы стать адмиралом (рус.).
Акула
Акул боятся в море не ходить (рус.).
Акула не Акулина, с ней шутки плохи (рус.).
Акула будет рада, если весь мир откажется под водой (рус.).
Акула сражается до последнего вздоха (маори.).
Бывает, что и акула Библию читает, да мы ни разу не видали (рус.).
Нарисованная акула на человека не бросится (яп.).
Судно разбито акулы сыты (индон.).
К сожалению!!! По просьбе правообладателя доступна только ознакомительная версия...