Трафальгар стрелка Шарпа. Добыча стрелка Шарпа - Бернард Корнуэлл страница 3.

Шрифт
Фон

Наконец Шарпу представилась возможность незамеченным проскользнуть на задний двор, но любопытство удержало его на месте. С улицы раздались шум и свист, похожий на тот, которым толпа встречает констеблей, если им случается забрести на лондонские окраины, затем ворота распахнулись, и Шарп замер в изумлении.

В воротах стояли английские матросы. Вел их морской капитан в треуголке, синем сюртуке, шелковых бриджах, чулках и туфлях с серебряными пряжками, с тонкой шпагой на боку. Свет фонарей отражался от золотой тесьмы узких эполет. Капитан снял шляпу, обнажив копну светлых волос, улыбнулся и поклонился:

 Я имею честь посетить дом Панжита Лахти?

Торговец осторожно кивнул.

 Так и есть,  отвечал он по-английски.

Морской капитан снова нахлобучил треуголку.

 Я пришел за Нана Рао,  добродушно заявил он с заметным девонширским акцентом.

 Его здесь нет,  отвечал Панжит.

Капитан бросил взгляд в сторону веранды:

 Значит, передо мной его призрак.

 Повторяю,  разозлился Панжит,  его здесь нет. Он умер!

Капитан улыбнулся.

 Меня зовут Чейз,  промолвил он учтиво.  Капитан военно-морских сил его величества Джоэль Чейз, и я буду премного вам обязан, если Нана Рао выйдет ко мне.

 Его тело сгорело,  яростно заявил торговец,  а пепел покоится в реке. Почему вы ищете его здесь?

 Он не мертвее нас с вами,  возразил Чейз и сделал знак матросам выступить вперед.

Их была дюжина все в белых парусиновых штанах, красно-белых полосатых рубахах и просмоленных соломенных шляпах с такими же красно-белыми лентами. Волосы матросы завязывали в длинные хвосты. В руках они держали массивные палки, в которых Шарп опознал прутья кабестана. Вел матросов громадный детина, голые предплечья которого покрывали татуировки; за ним следовал чернокожий гигант, словно ветку орешника, сжимая в руке толстую палку.

 Нана Рао,  продолжил капитан, отказываясь признавать торговца мертвым,  вы должны мне, и я пришел забрать долг.

 По какому праву вы врываетесь в мой дом?  воскликнул Панжит.

Толпа, почти не понимавшая по-английски, взирала на матросов с беспокойством, а телохранители Панжита, численно превосходящие матросов и вооруженные не хуже их, рвались в бой.

 Мое право,  заявил Чейз гордо,  мой пустой кошелек.  Он улыбнулся.  Вы же не хотите, чтобы я применил силу?

 Как угодно, капитан Чейз,  отвечал Панжит надменно,  но к рассвету вы окажетесь за решеткой.

 Скорее в суде, а рядом со мной будет стоять Нана Рао.

Панжит махнул рукой:

 Уходите, капитан. Сейчас же!

 Как бы не так!

 Уходите, или я обращусь к властям!

Чейз обернулся к громадному детине и произнес:

 Боцман, Нана Рао тот усатый прохвост в красном шелковом халате. Хватайте его!

Явно обрадовавшись возможности подраться, британские матросы рванулись вперед, но у телохранителей Панжита кулаки чесались не меньше. Соперники сошлись посредине двора, раздался треск палок, черепов и звуки кулачных ударов. Матросы дрались с такой яростью, что поначалу оттеснили телохранителей к ступеням, но последних было куда больше, да и с дубинками они обращались гораздо искуснее. Сначала телохранители орудовали кулаками, затем использовали дубинки как копья. Они били матросов по ногам, и те валились на ступеньки. Последними упали боцман и чернокожий гигант. Они до последнего прикрывали своего капитана, который ловко орудовал кулаками. Как бы то ни было, британцы недооценили соперника и оказались повержены.

Сквозь толпу нищих Шарп протиснулся к ступеням. Толпа улюлюкала, Панжит и Нана Рао смеялись, а просители, ободренные успехом телохранителей, пинали поверженных врагов. Один из победителей нахлобучил на голову матросскую соломенную шляпу, другой треуголку Чейза. Двое молодчиков Панжита заломили капитану руки за спину.

Один из телохранителей рядом с Панжитом заметил маневр Шарпа. Он кинулся вниз по ступенькам, крича, чтобы бродяга убирался вон. Когда нищий в плаще не подчинился, телохранитель решил пнуть его ногой. Шарп схватил смельчака за лодыжку и крутанул в воздухе. Телохранитель спиной грохнулся на лестницу, с треском стукнувшись затылком о верхнюю ступеньку. В суматохе происшествия никто не заметил.

Панжит поднял руку, призывая толпу к молчанию. Плечи Нана Рао сотрясались от хохота. Шарп притаился в кустах сбоку от ступенек.

Телохранители пинками отогнали просителей от окровавленных и покрытых синяками матросов, которые молча наблюдали, как их командира сталкивают вниз со ступеней. Панжит насмешливо покачал головой:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора