Повелители драконов - Вэнс Джек страница 5.

Шрифт
Фон

Кожа его сверкала, как обожженная; уши, заметно отличавшиеся от ушей неадаптированных людей Эрлита, представляли собой маленькие хрупкие клапаны.

Он был одет в простую одежду темно-синего и белого цвета, у него не было никакого оружия, кроме маленького многоцелевого эжектора. С совершенной уравновешенностью и спокойной рассудительностью он ответил на вопросы Кергана Бенбека.

— Убитые люди Эрлита мертвы. Те, кто на борту корабля, будут перемещены в нижний слой, где необходимо вливание свежей посторонней крови.

Керган Бенбек с презрительной медлительностью осмотрел оруженосца. В некоторых отношениях, подумал Керган Бенбек, этот усовершенствованный и тщательно выращенный человек напоминает священных на его собственной планете, особенно чистой кожей, резко выделанными чертами лица, длинными руками и ногами. Возможно, подействовала телепатия или до него донесся след характерного кисло-сладкого запаха. Повернув голову, он увидел священного, стоявшего среди скал в пятидесяти футах от них — обнаженного человека с золотым ожерельем и длинными коричневыми волосами, развевавшимися, как вымпел. В соответствии с древним этикетом Керган Бенбек посмотрел сквозь него, делая вид, что тот не существует. Оруженосец, бросив быстрый взгляд, поступил так же.

— Я требую, чтобы вы выпустили людей Эрлита из вашего корабля, — сказал Керган Бенбек ровным голосом.

Оруженосец с улыбкой покачал головой, делая большие усилия, чтобы говорить понятно.

— Они не подлежат обсуждению, их… — он помолчал, подыскивая слово — их судьба… определена. Установлена. Больше об этом нечего сказать.

Улыбка Кергана Бенбека стала циничной гримасой. Он молчал, пока оруженосец подбирал слова. Священный медленно, по несколько шагов за раз, приближался.

— Ты должен понять, — продолжал оруженосец, — что существует определенный порядок. Функциям таких, как я, должна соответствовать определенная форма, определенный образец, который может быть сформирован.

— Он наклонился и грациозным взмахом руки подобрал небольшой булыжник. — Так же, как я могу придать этому обломку скалы форму, пригодную для затыкания отверстия.

Керган Бенбек шагнул вперед, взял булыжник и зашвырнул его далеко в скалы.

— Этим обломком скалы ты никогда не сможешь заткнуть круглое отверстие.

Оруженосец неодобрительно покачал головой.

— Всегда найдутся другие обломки.

— И всегда есть много отверстий, — заявил Керган Бенбек.

— Вернемся к делу, — сказал оруженосец. — Я предлагаю придать переговорам правильное направление.

— Что вы дадите в обмен на грефов?

Оруженосец тяжело пожал плечами. Мысли этого человека такие же дикие, варварские и капризные, как косы его прически.

— Если хочешь, я дам тебе инструкции и советы, так что…

Керган Бенбек сделал резкий жест.

— Я ставлю три условия. Священный теперь стоял только в десяти футах, с бледным лицом, неопределенным взглядом. — Первое, — сказал Керган Бенбек, — гарантия против будущих нападений на людей Эрлита. Пять грефов будут постоянно находиться здесь как заложники. Второе — главным образом чтобы обеспечить постоянство вашей гарантии, — вы предоставите мне космический корабль, оборудованный, снабженный источниками энергии, вооруженный, и обучите меня, как им пользоваться.

Оруженосец откинул голову и издал странный звук носом.

— Третье, — продолжал Керган Бенбек, — вы освободите всех мужчин и женщин, находящихся на корабле.

Оруженосец замигал, что-то хрипло и удивленно сказал следопытам. Те нетерпеливо посмотрели на Кергана Бенбека так, будто он был не только варваром, но и безумцем. Наверху парил флайер; оруженосец взглянул вверх и, увидев его, казалось, обрел уверенность. Повернувшись к Кергану Бенбеку, он заговорил так, будто предыдущего разговора не было.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке