Кожа его сверкала, как обожженная; уши, заметно отличавшиеся от ушей неадаптированных людей Эрлита, представляли собой маленькие хрупкие клапаны.
Он был одет в простую одежду темно-синего и белого цвета, у него не было никакого оружия, кроме маленького многоцелевого эжектора. С совершенной уравновешенностью и спокойной рассудительностью он ответил на вопросы Кергана Бенбека.
— Убитые люди Эрлита мертвы. Те, кто на борту корабля, будут перемещены в нижний слой, где необходимо вливание свежей посторонней крови.
Керган Бенбек с презрительной медлительностью осмотрел оруженосца. В некоторых отношениях, подумал Керган Бенбек, этот усовершенствованный и тщательно выращенный человек напоминает священных на его собственной планете, особенно чистой кожей, резко выделанными чертами лица, длинными руками и ногами. Возможно, подействовала телепатия или до него донесся след характерного кисло-сладкого запаха. Повернув голову, он увидел священного, стоявшего среди скал в пятидесяти футах от них — обнаженного человека с золотым ожерельем и длинными коричневыми волосами, развевавшимися, как вымпел. В соответствии с древним этикетом Керган Бенбек посмотрел сквозь него, делая вид, что тот не существует. Оруженосец, бросив быстрый взгляд, поступил так же.
— Я требую, чтобы вы выпустили людей Эрлита из вашего корабля, — сказал Керган Бенбек ровным голосом.
Оруженосец с улыбкой покачал головой, делая большие усилия, чтобы говорить понятно.
— Они не подлежат обсуждению, их… — он помолчал, подыскивая слово — их судьба… определена. Установлена. Больше об этом нечего сказать.
Улыбка Кергана Бенбека стала циничной гримасой. Он молчал, пока оруженосец подбирал слова. Священный медленно, по несколько шагов за раз, приближался.
— Ты должен понять, — продолжал оруженосец, — что существует определенный порядок. Функциям таких, как я, должна соответствовать определенная форма, определенный образец, который может быть сформирован.
— Он наклонился и грациозным взмахом руки подобрал небольшой булыжник. — Так же, как я могу придать этому обломку скалы форму, пригодную для затыкания отверстия.
Керган Бенбек шагнул вперед, взял булыжник и зашвырнул его далеко в скалы.
— Этим обломком скалы ты никогда не сможешь заткнуть круглое отверстие.
Оруженосец неодобрительно покачал головой.
— Всегда найдутся другие обломки.
— И всегда есть много отверстий, — заявил Керган Бенбек.
— Вернемся к делу, — сказал оруженосец. — Я предлагаю придать переговорам правильное направление.
— Что вы дадите в обмен на грефов?
Оруженосец тяжело пожал плечами. Мысли этого человека такие же дикие, варварские и капризные, как косы его прически.
— Если хочешь, я дам тебе инструкции и советы, так что…
Керган Бенбек сделал резкий жест.
— Я ставлю три условия. Священный теперь стоял только в десяти футах, с бледным лицом, неопределенным взглядом. — Первое, — сказал Керган Бенбек, — гарантия против будущих нападений на людей Эрлита. Пять грефов будут постоянно находиться здесь как заложники. Второе — главным образом чтобы обеспечить постоянство вашей гарантии, — вы предоставите мне космический корабль, оборудованный, снабженный источниками энергии, вооруженный, и обучите меня, как им пользоваться.
Оруженосец откинул голову и издал странный звук носом.
— Третье, — продолжал Керган Бенбек, — вы освободите всех мужчин и женщин, находящихся на корабле.
Оруженосец замигал, что-то хрипло и удивленно сказал следопытам. Те нетерпеливо посмотрели на Кергана Бенбека так, будто он был не только варваром, но и безумцем. Наверху парил флайер; оруженосец взглянул вверх и, увидев его, казалось, обрел уверенность. Повернувшись к Кергану Бенбеку, он заговорил так, будто предыдущего разговора не было.