— Прошу вас через сорок пять минут снова посетить его офис…
— Уже поздно, — заметила она. — Как я попаду внутрь?
— Проблем нет, — ответил Мейсон. — Скажете ночному сторожу, куда идете, он поднимет вас на лифте, постучите в дверь и вам откроют.
Мейсон повесил трубку, вышел из аптеки и сел в машину.
— Какие планы дальше? — спросила Делла Стрит.
— Самые радужные для тебя — мы отправимся ужинать.
— И куда?
Мейсон достал из кармана часы.
— Туда, где нас накормят за полчаса. Желательно, неподалеку от конторы, чтобы мы могли в срок принять миссис Малден.
— Мог бы назначить ей другое время, чуть пораньше — тогда бы мы потом могли не торопясь насладиться ужином. А теперь придется глотать второпях непрожеванную пищу…
— Мне не терпится ее повидать, — усмехнулся Мейсон, — но необходимо, чтобы Пол успел приставить к ней оперативников… Поехали.
Мейсон остановил машину у ресторана за два квартала от здания, где располагался его офис. В ресторане адвоката прекрасно знали. Официант появился, едва они зашли в кабину. Мейсон взглянул на часы и сказал:
— В нашем распоряжении ровно двадцать девять минут. Будьте любезны принести два бакарди, студень, говядину с жареным картофелем… Пожалуй, все.
Официант поспешно удалился.
Все время ужина они молчали. Мейсон смотрел на часы, маленькими глотками отпивая свой коктейль. В офисе они появились за три минуты до предполагаемого визита миссис Малден.
— Мы пришли вовремя, — заметила Делла, включив свет.
— Да, — вздохнул Мейсон. — Зато миссис Малден может задержаться.
Не успел он подойти к своему столу, как раздался стук в дверь. Делла Стрит отворила дверь, и Стефани Малден прямо с порога быстро заговорила:
— Ну и темпы у вас, мистер Мейсон. Я очень приятно удивлена, не рассчитывала на немедленный результат.
— Садитесь, пожалуйста, — предложил Мейсон и, взглянув на часы, добавил: — Вы пришли вовремя.
— Муж меня приучил. Он всегда дорожил и своим, и чужим временем. Назначив встречу на такой‑то час, он стремился соблюсти уговор во что бы то ни стало. Если, конечно, его не выбивало из графика чрезвычайное происшествие, которые иногда случаются в жизни врачей. Он говорил мне: «Стефани, назначая время встречи, обе стороны заботятся об экономии времени. Если у тебя свидание, будь на нем в срок. Не заставляй человека ждать, но и не позволяй ему опаздывать…» Что вы узнали, мистер Мейсон?
— Я нарушил собственные принципы и отправился с вашими ключами в квартиру мистера Амбоя.
— Сами? — спросила она.
— Да.
— И что вы там увидели?
— Со вкусом меблированную четырехкомнатную квартиру.
— Четырехкомнатную?!
— Да, — подтвердил Мейсон.
— То есть гостиная, кухня и… — она замолчала, вопросительно посмотрев на адвоката.
— Ванная и две спальни, — закончил тот.
— Две спальни? — переспросила Стефани Малден. Она перевела взгляд на Деллу Стрит, потом опять на Мейсона и повторила: — Две спальни…
Мейсон молчал.
— Чересчур шикарно для места встреч с любовницей, — заметила вдова.
— Вы говорили, что нанимали детектива для слежки за мужем, и таким образом узнали об этой квартире?
— Да, верно, — подтвердила миссис Малден.
— В какое агентство вы обращались?
— В «Объединенное Следственное Агентство».