Стакан подан. Лифанов перекрестился большим крестом, налил из стакана на блюдечко, выпил с блюдечка в несколько глотков, опять поставил на него стакан и молча в раздумье забарабанил толстым и коротким пальцем по столу.
Так как же, ваше превосходительство? Когда же? Можно наверняка ждать, что вы очистите дом послезавтра? произнес он наконец.
Губы княжны затряслись.
Очистите Какие ужасные слова Какое унижение!.. пробормотала она. Будто мы какие-то грязные, нечистые звери И ты, Лев, молчишь! Удивляюсь Прямо удивляюсь, куда твое достоинство девалось!
Пятищев тяжело вздохнул, подергал себя за длинные бакенбарды и отвечал:
Ты, княжна, ошибаешься Тут нет ничего такого Очистить это обычное выражение Да и Мануил Сергеич, он опять ошибся, я уверен, и в мыслях не держал обидеть нас.
Эх, ваше превосходительство! До обид ли мне, чтобы их распространять! сказал Лифанов, принимаясь выливать на блюдечко вторую половину чая из стакана. Меня только не обидьте. Ведь шутка ли сказать: с поста обижаете. Все: «выеду, выеду, найму в городе квартиру», а сами ни с места. Усердно прошу, ваше превосходительство, уезжайте послезавтра, только уж так чтоб непременно.
Послезавтра, милейший, невозможно! Никак невозможно! пожимал плечами Пятищев, продолжая теребить бакенбарды. Послезавтра Как я могу это сделать, если я еще не решил, куда я денусь! Ведь у меня семья
Ваше превосходительство, ведь вы мне в прошлый раз еще сказали, что вы наняли квартиру в городе.
Да, я ездил туда, смотрел Квартира есть, но явилась другая комбинация Я не знаю я еще не решил, не обмозговал, но мне кажется, что я уеду за границу. Куда-нибудь в Дрезден или в маленький захолустный итальянский городок. Там жизнь дешевле гораздо дешевле. Да и культурнее.
Ну, за границу так за границу. Мне все равно. А только, пожалуйста, послезавтра, потому послезавтра я сам решил переезжать сюда.
Невозможно, мой милейший, никак невозможно. Не могу же я так скоро, мой многоуважаемый, заговорил Пятищев, поднялся со стула, взял Лифанова за плечи и прибавил: Прошу вас, убедительно прошу от своего имени, от имени дочери и от имени княжны, отсрочьте нам наш выезд еще на две недели. Ну, на неделю
Ваше превосходительство, да ведь уж сколько раз я вам отсрочивал, сколько раз предупреждал, а теперь надо и честь знать. Не могу я больше ждать, не могу! И не просите! возвысил голос Лифанов и в волнении начал гладить бородку.
Напрасно ты, Лев, от моего имени у него просишь и унижаешь меня, заговорила дрожащим голосом старушка-княжна. Ничего я у него не прошу и никуда я отсюда не выеду, пока меня отсюда силой не вышвырнут. Но силой тогда посмотрю я, что будет. Ведь есть же защита для беспомощной женщины, дворянки, родовитой княжны. Есть губернатор, есть выше Я не знаю, как ты стесняешься Ведь губернатор тебе отлично знакомый человек. Ты принят у него в доме, он сам бывал у тебя. Съезди к нему, объясни А не можешь ты, так я поеду.
Княжна, ты не понимаешь, ты не знаешь Ты женщина Ничего тут нельзя сделать Все по закону бормотал Пятищев. Все на законном основании Господин Лифанов теперь полный владелец имущества, а не я И если мы живем еще в усадьбе, то благодаря его доброте и любезности.
Да-с вот они с понятиями к жизни и правду говорят, подхватил Лифанов. И купчая, и исполнительный лист у меня в кармане, хлопнул он себя по боку.
Вздор! Пустяки! Молчите! закричала княжна.
Она поднялась с места и в сопровождении мопса гордо вышла из столовой.
VДевушка они, ваше превосходительство, снисходительно кивнул на удалявшуюся княжну Лифанов. Хоть и пожилой человек, а все же девушка, потому и без настоящего разумения в словах. Всегда за чужой спиной, и другие за них рассуждение имели, а они не касались. Ну, им и дико теперь: как это так чужой человек в их имуществе хозяином стал?
Пятищев слушал и молчал. Ему было совестно за поведение княжны, за ее наивность, что она позволила себе горячиться и говорить несообразности. Лидия Пятищева сидела и не понимала, кто справедлив тетка ли ее, княжна, или Лифанов, говорящий так кудряво и своеобразно.
Еще стаканчик чаю не прикажете ли? обратился наконец Пятищев к Лифанову, видя, что стакан чаю пуст.
Очень вами благодарен, ваше превосходительство, выпить не расчет, отвечал Лифанов. Чай не порох, не разорвет. Но по нашему-то делу надо как-нибудь конец сделать, и я уж вас покорнейше прошу к послезавтра уехать отсюда.