Джорджетт Хейер - Завещание стр 3.

Шрифт
Фон

Говорю вам, меня даже не было здесь!

Он быстро прощупал весь плащ в поисках оружия. Она начала было сопротивляться, но поняла, что это бесполезно, так какой крепко держал ее. В правом кармане плаща было что-то твердое. Бесцеремонно он залез в карман и вытащил маленький автоматический пистолет.

Девушка стояла неподвижно. Ее голос был полон ненависти, когда она сказала:

– Если вы потрудитесь проверить его, то обнаружите, что обойма цела. В магазине должно быть семь пуль. Курок не взведен.

– Это в вашей привычке носить заряженный пистолет? – поинтересовался он.

– Это мое дело.

– Несомненно, – согласился он, поднося пистолет к носу и осторожно понюхав конец ствола. Затем выпустил ее запястье и открыл «магазин». Как она и сказала, он был полон, все семь пуль на месте. Отодвинув затвор, он убедился, что там пусто. Вернув «магазин» на место, он протянул пистолет девушке. Она взяла его, но как-то неуверенно.

– Благодарю. Убедились, что это сделала не я?

– Убедился, что вы сделали это не из данного пистолета, – ответил он. – Возможно, в действительности не вы стреляли, но что-то знаете об этом.

– Ошибаетесь, я ничего не знаю. Он был уже в таком состоянии, когда я обнаружила его.

– Мертвый?

– Нет, то есть да.

– Подумайте и решите: был он мертвый – нет, или мертвый – да? – посоветовал мистер Эмберли.

– Ну вас к черту! Отстаньте! – вспылила она. – Разве не видите, что я расстроена и не знаю, что говорю?

Его холодный взгляд остановил ее.

– Раз вы ставите так вопрос, то я отвечу: нет, не чувствую, что вы расстроены. Вы кажетесь чрезвычайно хладнокровной. Продолжайте, и покончим с этим. Этот человек был мертв, когда вы его обнаружили?

Она ответила не сразу, и было ясно, что она пытается обдумать, что же сказать. Яростное выражение лица исчезло, уступив место холодности и настороженности.

– Нет, – сказала она наконец, – думаю, он не был мертв.

– Что вас заставило так решить?

– Он сказал что-то, – ответила она с недовольным видом.

– Вот как? И что же он сказал?

– Не знаю. Не расслышала.

– Вы не умеете врать, – констатировал он. – Полагаю, вам пришло в голову оказать первую помощь?

– Я пыталась остановить кровотечение. – Она разжала руку и показала носовой платок, пропитанный кровью. – Я поняла, что это бесполезно. Он умер почти сразу, как только я подошла.

–А вы не подумали, что было бы хорошо попытаться остановить мою машину и попросить помощи?

Она закусила губу и бросила на него злой взгляд:

– Какая в этом польза? Вы только подумали, что это сделала я.

– Вы довольно хладнокровны, не так ли? – предположил он.

– Думайте, что хотите, – сказала она, – мне безразлично.

– Ошибаетесь. То, что я думаю, имеет для вас большое значение. Подойдите сюда на минуту, – он схватил ее за руку выше локтя и толкнул к «остину».

– Не стойте на свету, – сказал он раздраженно и еще раз наклонился, чтобы взглянуть на неподвижное тело в машине. – Вы обыскивали его карманы?

Она пожала плечами:

– Нет.

– Но кто-то обыскивал.

Он протянул руку к стеклу дверцы и медленно опустил его, затем засунул руку за лацкан пальто мертвого.

– Ни бумажника, ни записной книжки, – он вытащил руку и снова отпустил девушку.

– Черт! – произнес он спокойно, вытирая кровь со своих пальцев.

– Меня… меня тошнит, – сказала девушка.

Мистер Эмберли поднял одну бровь.

– Меня это не удивляет, – сказал он вежливо.

Девушка села на подножку машины и опустила голову на колени. Мистер Эмберли стоял, вытирая платком пальцы, и хмуро смотрел на нее. Наконец она встала.

– Теперь все хорошо. Что вы собираетесь делать?

– Сообщу в полицию.

Она посмотрела на него прямо.

– Обо мне?

– Возможно.

Она сжала руки. Затем с горечью сказала:

– Если вы считаете, что это сделала я, то зачем отдали мне пистолет? Я могу легко застрелить и вас.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке