Почувствовала я это от того, что взошла к нему на ложе? Нет. В этом смысле я не поняла и не почувствовала того, о чём восторженно шептались девки и женщины в моём доме. Утехи тела оставляли меня холодной и отстранённой. Я не почувствовала ничего большего, чем было прикосновение его горячей руки к моей руке в ту, первую ночь, словно вся сила моего желания ушла в это рукопожатие.
Однако моя холодность хранила меня от слухов: все считали меня девственницей, даже самые близкие, никто не подозревал, что я и мой жених переступаем дальше, чем просто беседуем друг с другом, обсуждая, как два равных йофура (правителя), дела вскоре объединяемых наших земель. Но и это сослужило мне потом свою службу.
Вот так прошёл этот траурный год, и было объявлено уже, и началась подготовка к свадьбе, намеченной на Зимний Солнцеворот лучшее время в году для свадеб и любых начинаний. И надо было случиться, что за два месяца до этого во фьорды Сонборга вошли ладьи разорителей с Востока. Эйнар с алаями отбили их нападение. Но считал, что должен нагнать и наказать, чтобы неповадно было впредь.
О, это трагическое для меня решение! Вот, когда я поверила, что злой рок преследует меня.
Накануне похода мы увиделись с Эйнаром. Год у власти сделал его взрослым, решительным, даже резким иногда, но ко мне он был по-прежнему добр и ласков, хотя возражений и сетований на новую разлуку и слышать не хотел.
И он вернулся из похода
Прошло всего пять с половиной недель, но этого хватило ему, чтобы не только нагнать наглых разбойников и разбить их на их земле, но и жениться там, на дочке местного конунга
Он приехал ко мне тайно, чтобы поговорить. Этим, конечно, он выказал уважение мне, что не отвернулся равнодушно, не снизойдя до разговора с оставленной невестой и возлюбленной. Но было ли это уважение ко мне, как женщине, некогда любимой, или как к линьялен дружественного йорда?
Я не верила никаким слухам и ничьим словам, пока он не прискакал с Гагаром в тот самый Охотничий хус, на границе наших йордов. Здесь, при свете факелов и жарко пылающей жаровни, тепла от которой, впрочем, мне совсем не хватало, из-за чего я сидела, кутаясь в мех чёрной лисицы близко-близко от огня, так, что лицо моё начало гореть, но, может быть, оно разгоралось от обиды и злости?
Что это такое ты говоришь?!.. почти задыхаясь от непонимания и нахлынувшей в сердце боли, проговорила я. Эта боль, переполнив моё сердце вот-вот разорвёт его навсегда
Прости меня, Рангхильда, тихо говорит он, садясь напротив, дальше от железной чаши жаровни он не мёрзнет, у Торбрандов горячая кровь.
А свадьба?.. продолжаю я цепляться за то, чего уже нет Или не было.
Будет свадьба в Сонборге, как была уже там, на Восточном берегу Нашего моря.
Но как ты мог жениться на другой? На какой-то славянке, не зная её, не любя? Как мог, если обещал мне?! недоумеваю я, дрожа от холода и гнева.
Я люблю её, Рангхильда. Я бы лгал душой и телом, если бы женился на тебе, он не оправдывается, даже не чувствует себя виноватым?
Ты любишь её?! я почти задыхаюсь За что?! Неужели она прекраснее меня? продолжаю я, будто пытаюсь уцепиться хотя бы за что-нибудь
Мало найдётся женщин, превосходящих тебя красотою, холодно говорит Эйнар.
Но я люблю тебя! Почти вскрикиваю я.
Разве ты меня любишь? он так улыбается, что у меня холодеет внутри окончательно.
Он не верил в мою любовь и не верит, потому что он сам не любил меня, вот и не чувствовал, как я люблю его. Не мог этого почувствовать.
Я беременная, Эйнар, наконец выдохнула я свою правду в обмен на его.
Лицо его дрогнуло, улыбки не было больше.
После долгого молчания, встал и подошёл, положил мне руку на плечо.
Выходи замуж.
Замуж?!.. Как ты можешь Я ждала тебя столько лет!
Разве я виноват в этом? Выходи замуж. Любой будет счастлив, взять тебя.
Любой А ты взял ту, что сумела прикинуться, что любит тебя?
Он покачал головой, чуть ли не с жалостью глядя на меня:
Я это чувствую здесь, он положил ладонь себе на сердце
Здесь Что ты говоришь, Эйнар?! О чём?!
Он посмотрел на меня с грустным сожалением.
Вот этого взгляда, этой жалости я никогда не прощу ни ему, ни его потомкам! Под этим взглядом появилась на свет новая Рангхильда. Рангхильда Орле (Змея).
Глава 1. Потери и поражения
Я смотрела в раскрытое окно на моего сына, который гонялся по двору за петухом, важно вышагивавшим незадолго до этого перед своими курами. Пятилетний ловкий и быстроногий мальчик легко сбил с него спесь, превратив в мечущегося по траве дурака. Я улыбнулась этому зрелищу: мой маленький Сигурд был моя гордость, настоящее воплощение материнской мечты. Мальчик, которым, вероятно, хотела бы быть я сама