Натан мудрый - Лессинг Готхольд Эфраим страница 11.

Шрифт
Фон

Ты, Зитта, не совсем ошиблась: я

В игре был невнимателен, рассеян.

И вот еще: кто нам с таким упорством

Приносит эти гладкие фигуры,

В которых ничего не разберешь?

Когда бы я играл еще с имамом!

Но это, правда, лишь один предлог

Виною не фигуры тут, а твой

Спокойный, быстрый взгляд, твое уменье.

Зитта

Хоть чем-нибудь своей потери жало

Ты хочешь притупить? Покончим с этим:

Ты был рассеян более, чем я.

Саладин

Чем ты? Да что ж тебя могло отвлечь?

Зитта

Уж не твоя рассеянность, конечно.

О Саладин, когда удастся снова

Нам поиграть с таким же увлеченьем?

Саладин

Чем реже, тем заманчивей игра!

Ты на войну, конечно, намекаешь?

Ну, что же - пусть! Не мой почин; а я бы

Охотно перемирие продолжил

И заодно для Зитты приобрел бы

Хорошего супруга; и, конечно,

То был бы брат Ричарда, да, Ричарда

Достойный брат!

Зитта

Ну да, тебе бы только

Ричарду твоему слагать хвалы!

Саладин

А если бы еще наш брат Мелек

Женился на сестре Ричарда - то-то

Семью бы мы составили! Из первых,

Из лучших, сколько есть их в целом мире,

И первая и лучшая! Ты видишь,

На похвалы я не скуплюсь нимало

И самому себе. Своих друзей,

Надеюсь, я достоин. Что за люди,

Ах, что за люди были бы!

Зитта

Как часто

Над этою прекрасною мечтою

Смеялась я! Ты христиан не знаешь,

Не хочешь знать. Их гордость - не людьми,

А христианами лишь быть. И даже

Все то, что из наследия Христа

В их суеверье все же сохранилось

И человечного, - они ведь любят

Не потому, что это человечно,

А потому, что так учил Христос,

Что делал так Христос. Их счастье в том,

Что он таким был добрым человеком!

Их счастье, что Христову добродетель

Могли они принять на веру! Впрочем,

Что добродетель! Нет, не добродетель,

А имя их учителя, лишь имя

Должно по всей земле распространиться,

Чтоб всех людей хороших имена

Затмить и обесславить. Имя, имя

Для них всего важнее.

Саладин

А иначе

К чему бы им и требовать от вас,

Чтоб раньше, чем любить их как супругов,

И ты и брат переменили веру?

Наверно, так ты думаешь?

Зитта

Конечно!

Как будто лишь у них, у христиан,

Есть та любовь, которую создатель

Вложил в сердца и мужа и жены!

Саладин

У христиан так много предрассудков,

Что им легко и этому поверить!

И все же я с тобою не согласен.

В храмовниках вина - не в христианах;

В их ордене все зло - не в христианстве.

Всему, всему помехой этот орден.

Они очистить не желают Акку,

Которую Ричардова сестра

В приданое Мелеку принесла бы.

Чтоб рыцарству их не было ущерба,

Себя в тупых монахов превратили

И вот, в слепом расчете на удачу,

Сорвали перемирие. Забавно!

Вы так и продолжайте, господа!

Вы так и продолжайте! Ваше рвенье

Мне наруку. Лишь все бы остальное

Своим порядком шло.

Зитта

Так что ж тебя

Расстроило? Встревожило?

Саладин

Да то же,

Что и всегда тревожило меня.

Я на Ливан ходил отца проведать.

Вконец его измучили заботы....

Зитта

Вот горе-то!

Саладин

Прижат со всех сторон:

То здесь недостает, то там...

Зитта

В чем дело?

Чего недостает?

Саладин

Чего ж иного,

Как не того, что поминать мне тошно?

Что в тягость мне, когда оно в руках,

И без чего я обойтись не в силах,

Едва его лишусь?..

Где ж Аль-Гафи?

Нашли его? Позвали? Нет? О деньги

Проклятые!.. Ну, наконец, Гафи,

Явился ты.

Явление второе

Дервиш Аль-Гафи, Саладин и Зитта.

Аль-Гафи

Наверно, из Египта

К нам денежки приехали? Но только

Побольше бы их было.

Саладин

Получил

Известие ты разве?

Аль-Гафи

Я? Да нет.

Известия от вас я ожидаю.

Саладин

Так выдай Зитте тысячу динаров.

(В раздумье ходит взад и вперед.)

Аль-Гафи

Не получи, а выдай? Превосходно!

Вам нипочем приказывать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке