Энид Блайтон
Тайна красной перчатки
© Кукушкин А. И., иллюстрации, 2021
© Перевод на русский язык, оформление, издание на русском языке. ООО «Издательская Группа Азбука-Аттикус», 2021
Machaon®
* * *Глава 1
Бетси и леденцы
Всё из-за тебя, Бетси! Кто первый подхватил грипп? Ты! И всех перезаражала!
Вот такой упрёк прозвучал от Пипа, и Бетси насупилась.
А что я могла поделать? попыталась оправдаться она. Да, я заболела первой, но ведь меня тоже кто-то заразил! Обидно, конечно, прям в рождественские каникулы
Пип громко высморкался. Он сидел в кровати, обложенный подушками, и хандрил.
Вот именно! Ты заболела первой и легче всех перенесла этот дурацкий грипп. Потом слегла Дейзи, следом за ней Ларри, а после уж и я с Фатти. Кошмар!
С обиженным видом Бетси поднялась со стула.
Ах так! рассердилась она Ну и лежи тут один, а я пойду к Фатти. Бессовестный ты, Пип! Я читаю тебе книжки, играю с тобой, а ты всё ноешь.
Бетси зашагала к двери, задрав нос, когда Пип окликнул сестру:
Эй, Бетси, передай Фатти, что мне уже лучше, и попроси его разузнать про какое-нибудь преступление как можно скорее, потому что для меня это главное лекарство. До конца каникул осталось всего десять дней!
Хорошо, передам, ухмыльнулась Бетси. Но где он тебе возьмёт преступление, если сам не поднимается с постели? Придётся нам смириться с тем, что каникулы пройдут без приключений.
Ты не права, Фатти может всё, уверенно заявил Пип. Знаешь, все эти дни я лежал и вспоминал, сколько всяких расследований мы провели. В жизни так много не думал, как во время болезни. И вот что я тебе скажу: Фатти необыкновенный человек!
Долго же ты соображал, чтобы понять очевидное, фыркнула Бетси. Конечно, Фатти необыкновенный. Как он маскируется, анализирует и складывает воедино все улики, не говоря уж о его проделках над мистером Гуном!
Точно! Бледное лицо Пипа осветилось улыбкой. Хорошо, что ты напомнила о наших победах над мистером Гуном, прямо бальзам на душу. Но всё равно попроси Фатти нарыть для нас приключение, иначе ну никакого стимула выздоравливать.
Ладно, я пошла, сказала Бетси. Постараюсь всё разузнать, но ничего не обещаю.
Да, и не забудь про леденцы, прибавил Пип. Или нет купи конфеты «бычий глаз», прямо страсть как захотелось. Штук пятьдесят! Под детективную книжку, которую мне дал Фатти, хорошо пойдут.
Ну, тогда ты точно выздоравливаешь, отметила Бетси.
Она вышла из комнаты, надела пальто, ботинки и взяла из копилки пару монет, чтобы купить конфет и для Фатти. Пока остальные юные сыщики болели, Бетси обо всех заботилась и уже потратила изрядную сумму из своих сбережений.
Конечно, она винила себя, что всех заразила. Поэтому читала ребятам книжки, играла с ними в настольные игры и выполняла все их прихоти.
Бетси выглянула из-за калитки. Этим январским утром, как и накануне, было слишком скользко, чтобы ехать на велосипеде, и она отправилась пешком. Сначала Бетси зашла в кондитерскую и купила сто леденцов половину брату, половину Фатти. Ведь если Фатти, как и Пип, идёт на поправку, значит, он тоже захочет что-нибудь вкусное.
Когда Бетси вышла на улицу, то увидела, как по дороге медленно едет на велосипеде мистер Гун от холода его нос стал не просто красным, а пунцовым.
Увидев Бетси, констебль затормозил, и велосипед занесло: Гун растянулся прямо посреди дороги.
А! гаркнул он и сверкнул на Бетси глазами, как будто это она виновата.
Ой, мистер Гун, вы не ушиблись? воскликнула Бетси. Вы так громко шлёпнулись!
Ужасно скользко, особенно по утрам, недовольно буркнул Гун, поднимаясь на ноги. Я притормозил, чтобы справиться о твоих друзьях. Слышал, ребят свалил грипп?
Да, но им уже значительно лучше, сказала Бетси.
Мистер Гун пробормотал что-то вроде «какая жалость» и сел на велосипед.
Должен сказать, что я получил передышку, чему очень рад, заявил он. Ведь пока ваш главный юный сыщик не лезет в чужие дела, он и вас за собой не тянет. Вот и пусть себе болеет подальше от беды. Скоро каникулы закончатся вы разъедетесь, а для меня это время тоже, считай, как каникулы никто под ногами не болтается.
Знаете, в таком случае желаю и вам подхватить грипп, дерзко ответила Бетси, сама не ожидая от себя подобной наглости. Обычно она робела перед констеблем, особенно один на один. И вообще у нас есть ещё время для любимого дела, и мы обязательно раскроем какое-нибудь преступление раньше вашего!