Albert Camus - La caiguda стр 2.

Шрифт
Фон

Finalment ens porten la ginebra. A la seva prosperitat. Sí, el goril·la ha badat la boca per dir-me doctor. En aquests països, tothom és doctor, o professor. Els agrada respectar, per bondat i per modèstia. Entre ells, almenys, la maldat no és una institució nacional. En realitat, no soc metge. Si ho vol saber, abans de venir aquí era advocat. Ara, soc jutge-penitent.

Però permeti que em presenti: Jean-Baptiste Clamence, per servir-lo. Encantat de conèixer-lo. Suposo que vostè es dedica als negocis. Més o menys? Una resposta excel·lent! I assenyada; sempre fem les coses només més o menys. A veure, permetim jugar a fer de detectiu. Té més o menys la meva edat, lull informat dels quadragenaris que més o menys ho han vist tot, va més o menys ben vestit, és a dir com es va aquí, i té les mans fines. O sigui, un burgès, més o menys! Però un burgès refinat! Sí, arrufar el nas davant dels imperfets de subjuntiu demostra doblement la seva cultura, primer perquè els reconeix i després perquè lirriten. A més, el diverteixo, cosa que, sense vanitat, implica una certa obertura desperit. O sigui que més o menys és Però tant se val. Les professions minteressen menys que les sectes. Permetim que li faci dues preguntes i respongui-les només si no les considera indiscretes. Té riqueses? Alguna? Bé. Les ha compartit amb els pobres? No. O sigui que és el que jo anomeno un saduceu. Si no ha freqüentat les Escriptures, reconec que això no li dirà res. Sí que li diu? O sigui que coneix les Escriptures? No hi ha dubte que minteressa, vostè.

Quant a mi Doncs bé, vegi-ho vostè mateix. Per lestatura, les espatlles i aquesta cara que sovint mhan dit que era ferrenya, més aviat tinc pinta de jugador de rugbi, oi? Però si es té en compte la conversa, se mha de concedir un cert refinament. El camell que va fornir el pèl del meu abric sens dubte tenia sarna; per contra, porto les ungles ben retallades. Lúnica informació que tinc jo, i tot i així em confio a vostè, sense precaucions, també és el seu aspecte. En fi, a pesar de les meves bones maneres i del meu parlar elegant, soc client habitual dels bars de gent de mar del Zeedijk. Vinga, no busqui més. Tinc un ofici doble, simplement, com el personatge. Ja lhi he dit, soc jutge-penitent. En el meu cas, només hi ha una cosa senzilla, no tinc res. Sí, vaig ser ric, i no, no vaig compartir res amb els altres. I això què demostra? Que jo també era un saduceu Oh, sent les sirenes del port? Aquesta nit hi haurà boira, al Zuyderzee.

Ja sen va? Perdonim si potser lhe entretingut. Amb el seu permís, no pagui. Aquí al Mexico-City és a casa meva, mha fet molt feliç haver-lhi acollit. Demà seré aquí, segur, com cada vespre, i acceptaré agraït que em convidi. Per on ha de passar? Doncs bé Però si no hi veu cap inconvenient, seria molt més senzill, què li sembla si lacompanyo fins al port? Dallà estant, i vorejant el barri jueu, trobarà les grans avingudes per on desfilen tramvies carregats de flors i de músiques eixordadores. El seu hotel és en una daquestes, la Damrak. Passi vostè primer, si us plau. Jo visc al barri jueu, o al que es deia així fins que els nostres germans hitlerians hi van fer lloc. Quina esbandida! Setanta-cinc mil jueus deportats o assassinats és netejar buidant. Admiro aquesta aplicació, aquesta paciència tan metòdica! Quan no es té caràcter, bé cal tenir un mètode. I aquí el mètode va fer meravelles, és indiscutible: visc a lescenari dun dels crims més grans de la història. Potser és això el que majuda a entendre el goril·la i la seva desconfiança. Així puc lluitar contra aquesta inclinació natural que em porta irresistiblement a la simpatia. Quan veig una cara nova, dins meu sactiva una alarma. «Frena. Perill!» Fins i tot quan la simpatia és més forta, em mantinc en guàrdia.

Sap que al meu poble, durant una acció de represàlia, un oficial alemany va demanar educadament a una vella que triés quin dels seus dos fills havia de ser afusellat com a ostatge? Triar, sho imagina? Aquest? No, aquest altre. I veure com sen va. No insistim més, però creguim, senyor, totes les sorpreses són possibles. Jo vaig conèixer un cor pur que rebutjava la desconfiança. Era pacifista, llibertari, estimava igualment la humanitat i les bèsties. Una ànima selecta, sense cap dubte. Doncs bé, durant les últimes guerres de religió, a Europa, es va retirar al camp. A la porta de casa seva hi va escriure: «Vinguis don vinguis, entra i seràs benvingut». Qui li sembla que va respondre a la invitació? Uns militars, que hi van entrar com a cal sogre i el van esbudellar.

Oh, perdoni, senyora! De totes maneres aquesta senyora no ha entès res. Tanta gent, eh, tan tard, i a pesar de la pluja, que fa dies que no para! Sort que hi ha la ginebra, lúnica claror en aquestes tenebres. Sent la llum daurada, rogenca, que posa a dins? Magrada caminar per la ciutat, de nit, amb lescalfor de la ginebra. Camino nits senceres, somio, o em parlo interminablement. Com avui, sí, i em fa por que latabalo una mica, gràcies, és molt amable. Però és que desborda; obro la boca i men ragen les frases. Aquest país minspira, a més. Magrada aquest poble, que formigueja per les voreres, confinat en un petit espai de cases i aigües, encerclat per boires, terres fredes i el mar, que fumeja com un cossi de bugada. Magrada perquè és doble. És aquí i és en un altre lloc.

I tant! Sentint els seus passos feixucs sobre lempedrat llefiscós, veient-los passar pesadament entre les seves botigues plenes darengs daurats i de joies de color de fulla seca, sens dubte li sembla que són aquí, avui, oi? Fa com tothom, pren aquesta bona gent per una tribu de síndics i de comerciants que compten els diners i les seves possibilitats de vida eterna, i lúnic lirisme dels quals consisteix a rebre, de tant en tant, lliçons danatomia coberts amb grans barrets dala ampla? Sequivoca. Caminen pel nostre costat, és cert, i, tot i així, miri on tenen el cap: en aquesta boira de neó, de ginebra i de menta que baixa dels rètols vermells i verds. Holanda és un somni, senyor, un somni dor i de fum, més fumat de dia, més daurat de nit, i nit i dia aquest somni està poblat de Lohengrin com aquests, que passen badant amb les seves bicicletes negres de manillars alts, cignes fúnebres que ronden sense descans, per tot el país, al voltant dels mars, al llarg dels canals. Somien, amb el cap als núvols rogencs, circulen en cercles, resen, somnàmbuls, en lencens daurat de la boira, ja no són aquí. Se nhan anat a milers de quilòmetres, cap a Java, lilla llunyana. Resen als déus ganyotaires dIndonèsia amb els quals han adornat tots els aparadors i que en aquest moment vaguen per damunt nostre, abans dagafar-se, com simis sumptuosos, als rètols i als teulats esglaonats, per recordar a aquests colons nostàlgics que Holanda no és tan sols lEuropa dels comerciants, sinó el mar, el mar que duu a Cipango i a les illes on els homes moren boigs i contents.

Però em deixo anar i predico! Perdonim. El costum, senyor, la vocació, i també el desig que sento de fer-li entendre bé aquesta ciutat i el cor de les coses! Perquè som al cor de les coses. Sha fixat que els canals concèntrics dAmsterdam recorden els cercles de linfern? Linfern burgès, naturalment poblat de malsons. Quan es ve de lexterior, a mesura que es passen els cercles, la vida, i per tant tots els seus crims, es fa més densa, més obscura. Aquí som a lúltim cercle. El cercle dels Ah! Ja ho sap? Carai, això encara el fa més difícil de classificar. Però així segur que entén per què puc dir que aquí hi ha el centre de les coses, per més que ens trobem a lextrem del continent. Un home sensible entén aquestes rareses. En tot cas, els lectors de diaris i els fornicadors no poden anar més lluny. Venen de tots els racons dEuropa i saturen al voltant del mar interior, a lareny descolorit. Escolten les sirenes, busquen en va la silueta dels vaixells en la boira, després travessen novament els canals i sen tornen sota la pluja. Glaçats, venen al Mexico-City a demanar ginebra en totes les llengües. Aquí els espero.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке