Я тут стоять. Пять метров другая сторона. Почему ты меня не видать? на тарабарском английском высказывал он своё недовольство.
Агентша махнула рукой. Мол, слава богу, все собраны, все нашлись.
Пошли другой терминал. Там я сделать вам билет в Порту-Алегри. Багаж сдавать надо на местный терминал. И она повела нас на терминал местных авиалиний для оформления билетов и сдачи багажа.
У моего спутника вещей почему-то не было. В руках он нёс только портфель. Он шёл рядом со мной с независимым и гордым видом. Подстроившись к его широким шагам, я поинтересовался:
Позвольте узнать, а куда Вы направляетесь? И с интересом снизу-вверх посмотрел на него.
На «Паулину», с некоторой задержкой и гордостью многозначительно ответил он.
И в какой же должности, позвольте поинтересоваться? с не меньшим интересом я начал выспрашивать у столь импозантного мужчины.
Моториста, с такой же, как и прежде, значимостью ответил он.
А что же Вы без багажа? не отставал я от своего спутника.
Во Франкфурте у нас была стоянка меньше часа, наверное, они не успели перегрузить багаж, невозмутимо и с такой же долей значимости ответил он.
Так откуда же Вы летели? Мне захотелось как можно больше узнать об этом представительном мужчине.
Из Мариуполя, был не менее гордый ответ.
У меня создавалось впечатление, что сейчас мой собеседник взойдёт на трибуну партийного съезда. Откашляется, отопьёт глоток воды из стакана, заботливо предложенного секретарём, и начнёт очередной доклад. Он не спеша, без тени стеснения разложит перед собой листки с текстом, окинет зал тяжёлым взглядом, возложит на трибуну вытянутые руки, и его слова, содержащие только непререкаемую истину, сейчас польются на головы благодатных слушателей.
Так пора бы и познакомиться, предложил я дружелюбно.
Серёга, веско и смачно вылетело из его полураскрытого рта.
Александр Владимирович. Ваш будущий стармех.
Он веско посмотрел на меня сверху вниз, и с такой же значимостью с его губ сорвалось:
Надеюсь, что мы сработаемся.
От этих слов я чуть не поскользнулся на мраморном полу и не брякнулся всеми своими мягкими местами на отполированный и блестящий пол.
Агентша быстро организовала сдачу багажа и оформление билетов на местные авиалинии до Порту-Алегри.
Я обратил её внимание, что у Серёги нет багажа, и она обещала получить его завтра и доставить на судно, которое будет стоять в Рио-Гранде ещё несколько дней. Чувствовалось, что у неё ещё много дел и она не собирается больше водить нас за ручку, поэтому она только торопливо спросила:
Вам ещё нужна моя помощь? Ведь до рейса ещё три часа? на что я как можно вежливее заверил её, что мы ей премного благодарны и с дальнейшими трудностями постараемся справиться сами.
На что агентша, усмехнувшись, посоветовала:
Смотри внимательно за свой друг. Пусть он больше не потерялся, отчего я рассмеялся. Мы пожали друг другу руки, и она упорхнула.
Что она там наговорила? нехотя, цедя каждое слово, поинтересовался Серёга.
Она пожелала нам счастливо добраться, а тебе самого наилучшего, не моргнув глазом объяснил я ему перевод.
А что она сказала про мой багаж? Когда же он, в конце концов, будет доставлен? По суровому тону Серёги чувствовалось, что его недовольству не было предела.
Сегодня прилетит твой багаж, успокоил я «генерального секретаря».
Его поведение меня уже начало раздражать. Ну хоть бы спасибо сказал или что-нибудь в этом роде. Нет. Этому человеку, так мне показалось, все всегда что-нибудь будут должны.
Отойдя в сторону от билетных касс, мы нашли свободные кресла и устроились на них. Надо было ещё скоротать около двух часов. После такого продолжительного перелёта я чувствовал себя выбитым из колеи.
Договорились с Серёгой, что он сидит у наших портфелей и караулит кресла, а я пойду и осмотрюсь, поем и попью, а потом уже Серёга сделает такой же вояж. Тот благосклонно согласился с таким предложением.
Найдя обменный пункт, я поменял пятьдесят долларов на местные деньги.
По мне, они все были песо, но это были не песо. А как правильно выговорить их название? Я так и не запомнил. А так как по-английски никто здесь ничего не понимал, то мне достаточно было того, что я говорил всем продавцам белиберду смеси русского и английского языка, а в ответ мне предлагали калькулятор. Потом с продавцом мы очень старательно всё перемножали, торговались, приходили к общему знаменателю и, довольные, расходились.
Ваша оценка очень важна
Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- РњРѕР№ Р В Р’В Р РЋРЎв„ўР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВРЎР‚
- Viber
- Telegram