Дефорж закинул внутрь холщовый вещмешок, перебрался на ближайший к нему поплавок и не без труда забрался в кабину.
– У меня внезапно появилось острое желание окунуться немного в городскую жизнь – для разнообразия. Не возражаешь?
– Вы хозяин, – откликнулся я. – Но нам пора. Хотелось бы встретить обещанную дерьмовую погоду во Фредериксборге.
Вельбот уже отвалил. Я включил зажигание и начал разбег. Через двадцать секунд мы уже были в воздухе. Набрав немного высоты, я сделал вираж над «Стеллой». Из кают-компании вышла Илана и смотрела на нас, задрав голову.
– А как же она? – не удержался я от вопроса.
– С ней все в порядке, – пожал плечами Дефорж. – Я сказал Сёренсену, чтобы он отправлялся во Фредериксборг сегодня же вечером. Завтра после обеда они должны там быть.
Он отцепил от пояса свою неизменную фляжку, сделал глоток и расхохотался.
– Не знаю, что ты там сделал, но когда я зашел к ней в каюту, она просто рвала и метала.
– Мне показалось, что вы хотите остаться с ней и успокоить, – смущенно заметил я.
– Единственное, что нужно этой деточке, – лишь время, чтобы остыть. Я слишком стар для того, чтобы сражаться с ней. Подожду, пока у нее улучшится настроение.
– Вообще-то зачем она приехала? Только не говорите, что она просто привезла письмо. Для этого существует такая вещь, как почтовая служба, даже в Гренландии.
– О, это несложный вопрос. Она надеется получить женскую роль в фильме, который я собираюсь снимать. – Джек ухмыльнулся. – Поэтому я вполне уверен, что с ней ничего не случится. Все они одинаковые. Завтра, когда придет «Стелла», она будет весела и покладиста.
Он откинулся в кресле и натянул свою охотничью кепку на глаза. Я держал штурвал и думал об Илане Итэн, представляя, как она продает себя – хотя бы даже ради роли в картине. Ну а почему бы и нет? В конце концов, люди ежедневно продают себя в рабство – так или иначе.
Первые капли дождя ударили в лобовое стекло. Мне пришлось напрячься. Все посторонние мысли отлетели прочь в предчувствии того, что тот фронт, о котором предупреждала станция в Сёндре, пришел быстрее обещанного. Я потянул на себя штурвал и начал набор высоты.
Глава 5
Дождь, подгоняемый порывами ветра, хлестал в стеклянную дверь отеля. Я подошел к конторке. Дефорж записывался в книгу постояльцев.
– Должен заметить, мы как нельзя вовремя!
– В такую ночь может далеко занести! – ухмыльнулся Джек. – Ты поужинаешь со мной?
– Мне тут надо сделать парочку дел, так что увидимся через полчаса.
Он пошел наверх, а я первым делом позвонил в диспетчерскую на взлетную полосу узнать, нет ли для меня каких известий. Оказалось, что на завтра меня ждал еще один незапланированный чартер. Ничего особенного – подбросить в Интаск, за сорок миль к югу отсюда, запчасти для оборудования консервной фабрики. Я уточнил время вылета, записал для себя и собрался уходить.
– Ой, мистер Мартин! – воскликнула дежурная, выскакивая из своего кабинетика. – Вы забыли вашу почту!
В руке она держала пару конвертов. В одном был счет, это я мог сказать, даже не открывая его. На другом, с лондонским штемпелем, в качестве обратного адреса стояло название нотариальной конторы, расположенной в отеле «Линкольнс Инн». В желудке образовалась какая-то пустота, но я сунул письмо в карман и заставил себя широко улыбнуться.
– Большое вам спасибо!
– И еще есть для вас сообщение, – добавила девушка. – Некий мистер Фогель хотел, чтобы вы связались с ним.
– Фогель? – Я нахмурился, припоминая. – Никогда не слышал о таком.
– Полагаю, он остановился в отеле сразу после полудня, – сказала девушка. – Я сама его не видела.
– Хорошо. Я буду иметь в виду.
Вероятно, богатый турист желает развлечься охотой и готов платить за это удовольствие с полной руки.