Корабль увеличивался в размерах, и Кэти поняла, что он приближается к «Анне Грир» с фантастической скоростью.
— Он… он такой красивый, — громко проговорила Кэти, когда к ней подошел белобрысый матрос, с которым она беседовала прошлым вечером.
— Верно, — сказал матрос. — Но капитан Хогг… Ну, в общем, он не помнит, чтобы у лягушатников был такой парусник. Этот корабль, мэм, идет под французским флагом, но больше походит на какой-нибудь американский бриг. Пока мы не узнаем этого наверняка, капитан приказал всем леди вернуться в свои каюты. Просто на всякий случай…
Кэти живо обернулась к нему, и матрос смущенно закашлялся.
— Что значит «на всякий случай»? Уж не думает ли капитан Хогг, что это… это… пираты?!
Голос Кэти дрогнул на последнем слове, и матрос посмотрел на нее встревоженно. Если их кораблю действительно угрожает нападение пиратов, то не меньше, чем самих пиратов, следовало бояться женской истерики. Он проглотил слюну и торопливо выпалил:
— Нет, мэм, конечно, нет. Просто капитан хочет знать наверняка, на всякий случай. Скорее всего, это новый французский корабль, которого мы раньше не видели. А пока, леди, вам будет лучше посидеть в каюте.
Потом он обратился к Марте, которая только что поднялась на палубу, и повторил приказ капитана. Вдруг раздался свисток боцмана, и матрос торопливо умчался на его зов.
— Мисс Кэти, пойдемте вниз, — сказала Марта, схватив девушку за руку и пытаясь силой увести ее от перил.
— Никуда я не пойду, и оставь меня в покое! — крикнула Кэти, решительно вырвавшись из объятий няни. — Я хочу остаться на палубе, чтобы самой увидеть все, что произойдет. Да мы в каюте с ума сойдем от страха, не зная, что случилось на самом деле. Нет, нет, если начнут стрелять, мы успеем спуститься вниз.
Марта, прекрасно знакомая с упрямством Кэти, перестала ее уговаривать. Пускай сэр Томас сам перевоспитает эту своевольную девчонку. А сейчас они обе того и гляди попадут под пули! Сердито поджав губы, Марта осталась стоять с Кэти.
Незнакомый корабль подошел еще ближе, и Кэти смогла рассмотреть его имя — «Маргарита», выведенное на носу размашистыми черными буквами. По палубе «Маргариты» сновали люди, на расстоянии выглядевшие не крупнее муравьев. Какая-то высокая неподвижная фигура стояла на шканцах и через подзорную трубу наблюдала за «Анной Грир».
Вдруг на глазах Кэти трехцветный квадрат шелка, который развевался на флагштоке «Маргариты», медленно пополз вниз. На его место поднялось черное полотнище, слишком хорошо знакомое Кэти по рассказам за чашкой чая в лиссабонских гостиных. Впервые услышав о черном пиратском флаге, Кэти гордо сказала, что никаким пиратам никогда в жизни не удастся ее напугать. Теперь, когда она столкнулась с ними лицом к лицу, она почувствовала, что страх, словно железный обруч, стягивает ее горло и не дает вздохнуть.
— Мисс Кэти, это пираты! Пираты! Господи Иисусе и Пресвятая Дева Мария, сохраните нас! Что делать?
Марта схватила Кэти за плечо. Ее ладонь была холодна как лед.
— Надо идти вниз, мисс Кэти! Похоже, сейчас начнется сражение!
— Подожди, Марта. Надо посмотреть… может быть, они не станут на нас нападать.
Не успела Кэти договорить, как грянул пушечный выстрел, и массивное ядро, взмыв высоко в воздух, с громким плеском бухнулось в воду за кормой «Анны Грир».
— Они говорят, чтобы мы сдавались! — крикнул матрос-наблюдатель с верхушки грот-мачты.
— Сдавались?! — взревел капитан Хогг. — Пусть лучше меня сожрут акулы Если они хотят драться, что ж, мы устроим им хорошую взбучку.