Жаклин Бэрд - Порочная страсть

Шрифт
Фон

Глава 1

Таким самолетом Хэлин никогда в жизни не летала. Она

отстегнула ремень кресла и встала, озираясь в изумлении. Пол

покрывал пушистый ковер, вокруг низких столиков стояли большие

мягкие кресла из черной кожи, а в углу разместился бар с щедрым

ассортиментом напитков. Весь салон был воплощением комфорта. Ее

зеленые глаза светились восхищением, когда она обратилась к своему

спутнику.

— Я-то думала, мы полетим рейсовым самолетом. Никогда ничего

подобного не видела — разве что в кино. Кому из всех смертных

такое может принадлежать?

Молодой человек у бара внимательно изучал девушку, которая

осматривалась вокруг с нескрываемым восторгом. Она была в самом

деле прелестна. Высокая, примерно пять футов восемь дюймов, с

длинными светлыми волосами, собранными вверх в пучок и

открывающими безупречные линии лица и шеи. Бежевые брюки

соблазнительно обтягивали её фантастически длинные ноги, блузка

того же цвета едва скрывала нежные формы её полной груди.

Свободный жакет, небрежно накинутый на плечи, завершал картину.

Впервые с тех пор, как познакомился с ней, он спросил себя, а

правильно ли поступает. Она выглядела такой невинной, черт возьми…

Он поднял стакан и осушил его. Вообще-то говоря, скоро все это

будет не его проблемой.

Натянутая улыбка скользнула по его лицу, он ответил:

— Самолет принадлежит моему дяде; когда-то он был заядлым

пилотом-любителем. Но теперь лайнер используют, главным образом,

чтобы развозить по свету утомленных чиновников.

— Как бы то ни было, он роскошен, — заметила Хэлин, опускаясь

в мягкое кресло.

В последний раз она приезжала на Сицилию с отцом. Вспомнив те

дни, она тихо вздохнула. Он был профессором древнеримской истории

и руководил экспедицией, проводившей раскопки римского поселения

вблизи средневекового города Пьяцца Армерина. Ее мать умерла при

родах, и поэтому Хэлин была намного ближе к отцу, чем большинство

девочек её возраста. С восьми лет она проводила школьные каникулы,

путешествуя с ним то по Италии, то по Сицилии. В последний раз они

ездили вместе, когда ей было четырнадцать. На следующий год он

отказался взять её с собой и отправился один, возвратившись в

сентябре с Марией, новой женой. Следующей весной родился Андреа,

её сводный брат. Они никогда больше не бывали в Сицилии, и лишь

когда ей исполнилось восемнадцать, она узнала, почему.

Отогнав от себя неприятные воспоминания, она взглянула на

своего босса Стефано Алвиани и невольно улыбнулась, Сейчас, на

отдыхе, вне кабинета он выглядел не намного старше её брата

Андреа.

Она вспомнила свое удивление, когда, нанимаясь на работу,

впервые встретилась с этим молодым итальянцем. Он выглядел совсем

не так, как она представляла себе агента по рекламе, а скорее был

похож на поп-звезду. Тем более, когда он заговорил…

— Вы даже более очаровательны, чем он сказал. Хэлин, вконец

смутившись, пробормотала в ответ:

— Кто сказал?

— Виноват, мисс Каултард, вы должны меня извинить. Это была

она, мисс Томас. Именно она мне вас и описала. К несчастью, по-

английски я все ещё путаю мужской род с женским. Правда, лишь в

разговорной речи, — добавил он, загадочно усмехаясь.

Хэлин нервно засмеялась, подумав, что надо отдать должное его

наблюдательности.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора