К счастью, благородным дамам не пристало работать, а потому с работниками в мэрии, а особенно в отделе градостроительства, проблем не возникает.
Бернар, извинись перед гостьей и возвращайся к нам с отцом. Мы не договорили.
Как сказала! И посмотрела еще хлеще! Я бы сразу послушалась.
Вообщето, мама, Беатрис тоже должна присутствовать. Вы хотели, чтобы я женился на Розалинде Бейгл, дабы полностью унаследовать за дедушкой, но в этом нет необходимости. Мы давно состоим в отношениях с леди Ноттинг, и она именно та, кого я хочу видеть рядом в роли супруги.
Что?! восклицает герцогиня.
Что?! вторю ей я.
Глава 2
Прости, милая, хотел сделать сюрприз, но матушка, как всегда, все испортила, с милой улыбкой говорит Вандербург.
Герцог, какая женитьба, вы головой стукнулись? шепчу на ухо Бернару.
Молчите, Беатрис. Или подыграете, или упеку в темницу за проникновение со взломом, на грани слышимости произносит он.
Ох, а это аргумент.
В завещании не указано имя девицы, матушка, там лишь просьба жениться. Дед всегда давал мне больше свободы, чем вы с отцом.
Но она же, она, герцогиня пытается подобрать нужные слова, а я сразу оскорбляюсь.
Что вы хотите сказать, мадам? произношу, позабыв, что несколько минут назад побаивалась мать Бернара.
Тшш, я сам с ней разберусь, Вандербург успокаивающе оглаживает мое бедро.
Вы! моему возмущению нет предела. Еще никто не лапал мое тело столь бесстыдно.
Шш, вы моя невеста или заключенная, шепчет на ухо, а затем поворачивается к герцогине.
Не знаю, матушка, что ты можешь иметь против, ведь Беатрис не какаято девка с улицы, она благородная леди.
Я прекрасно осведомлена обо всех знатных семьях нашего города. Но юная мисс в силу обстоятельств проживает одна, совсем без опеки. Это меня и беспокоит, женщина презрительно кривится.
Ясно. Вас гложет зависть. Что ж, сочувствую, но ничем помочь не могу, у меня все по закону, снова не сдерживаюсь. Будет какаято фря оскорблять!
Ахах, вырывается смешок у Бернара, отчего мадам сильнее хмурится. Прости, матушка, Беатрис такая шутница. И ты зря переживаешь, у нее ведь есть я.
Жених становится опекуном невесты, точно! Нет, в пекло эту помолвку.
Нервно дергаюсь в руках герцога, но этот гад сильный. Меняю тактику, решаю рассказать герцогине правду. Все равно, что под опекой, что в темнице разницы нет.
Открываю рот, но Бернар резко поворачивает меня лицом к нему и Целует!
От неожиданности замираю. Впервые со мной такое. А приятное занятие, должна отметить.
Не делайте глупости, контроль над вами мне не нужен, цедит он сквозь зубы в конце.
Ладно, хорошо, я все еще немного в шоке и трогаю рукой губы вместо того, чтобы залепить пощечину герцогу.
Что это только что было? Мироздание решило показать мне, изза чего весь сырбор с отношениями полов?
Извини, матушка, не удержался. Моя Беатрис такая сладкая! он треплет меня за щеку.
А это уже лишнее, цежу вбок.
Мы все ведь скоро станем одной большой семьей! Можно немного нарушить правила приличия, как считаешь? Бернар сияет, как огни на праздничной елке.
Создается впечатление, что ему нравится досаждать своей матери. Видимо, сильно его допекли с женитьбой. Столько в холостяках держался, а тут прижали к стенке.
Как будто тебя сильно заботит, что я считаю, произносит гневно герцогиня. Оборванка тоже член семьи?
Она указывает на забившуюся в угол Мэл. А ведь я ее сегодня прилично одела, удалось избежать привычного ей рваного тряпья. Правда, на девочке брюки вместо классического девчачьего платья.
Мелани моя воспитанница. Мы идем в комплекте, произношу с нажимом. Иди ко мне, дорогая.
Мэл опасливо подходит. Бернар не щипается и молчит, кажется, намек понял.
Шикарно! Еще и безродную сироту в семью принимать! герцогиня возводит глаза к потолку. У вас пять минут, мы с отцом ждем всех в столовой для разговора, она разворачивается, мы наконец расслабляемся, но рано. Она снова поворачивается к нам. Приходится молниеносно соединиться в объятиях. Хотя нет, не всех. Ребенку ни к чему слушать взрослых. Пускай Нэн присмотрит за девочкой.
И на этот раз герцогиня уходит.
Глава 3
Отпустите уже меня! возмущенно шиплю на герцога.