Картер Браун - Любовники не возвращаются стр 2.

Шрифт
Фон

Продолжая едва заметно улыбаться, она выпустила мне в лицо струю синего дыма.

– Мистер Бойд, вы должны найти моего убийцу.

Сохраняя полное спокойствие, я уточнил:

– Если я вас правильно понял, кто-то угрожает убить вас. А я должен помешать этому типу осуществить столь гнусный замысел? Так?

– Нет, не так. Я выразилась достаточно ясно. Вы должны найти того, кто убьет меня.

Очень странно, но на сумасшедшую она не походила. Все было бы в полном порядке, если бы только не эти слова...

– Приятно было поболтать с вами, – сказал я. – А теперь прощайте. Всего хорошего, детка.

Я резко повернулся и двинулся в ту сторону, откуда пришел, но уже через несколько шагов меня остановил ее смех – хрипловатый, сладостный, зазывный. От этого смеха мороз продрал по коже, а уж я-то на своем веку насмотрелся всяких женщин.

– Вы забыли про тысячу долларов, которые я вам пообещала, мистер Бойд.

Я медленно повернул голову и увидел, что она вытаскивает из кармана плаща весьма объемистый пакет.

Сумасшедших я всегда стараюсь обходить стороной. Но сумасшедшие, размахивающие увесистой пачкой долларов, – совсем другое дело. Тут уж не до принципов.

С самым непринужденным видом я направился обратно.

– Я была уверена, мистер Бойд, что этот аргумент заставит вас изменить свое мнение. Надеюсь, теперь вы не собираетесь сдать меня в психиатрическую клинику? – Ее лицо было подчеркнуто спокойно, но в глубине глаз таилась издевка.

– Есть масса людей, для которых самая приятная музыка в жизни – шелест купюр, – назидательно сказал я. – И Дэнни Бойд не является среди них исключением. К тому же вы неправильно поняли мой намек о клинике Бельвью.

Она отбросила окурок в сторону и передала мне пакет.

– Откройте! – это прозвучало почти как приказ.

В пакете находилась пачка долларов – новенькими сотенными билетами – и запечатанный конверт.

– Что это? – спросил я.

– Прочтите, там написано.

– "Мистеру Джеймсу Барту, адвокату", – прочел я на конверте.

– Письмо будет находиться у вас до тех пор, пока не станет известно о моей смерти.

– А потом?

– Потом отнесете его по указанному адресу.

– Это все?

– Нет. Мистер Барт вскроет письмо и даст вам необходимые инструкции, – терпеливо объяснила она. – Согласитесь, это небольшая работа для тысячи долларов.

– Я не совсем понимаю...

– Была рада познакомиться с вами, мистер Бойд, – на ее лице появилась легкая тень раздражения. – А сейчас нам лучше расстаться. Находиться под таким дождем долго – опасно для здоровья.

– И тем не менее мне хотелось бы знать чуточку побольше, – проворчал я.

– Зачем?

– Я не уверен, что это не глупая шутка, разыгранная моими приятелями.

– У вас есть приятели, которые могут ради глупой шутки выбросить на ветер тысячу долларов? – ядовито заметила она.

С таким доводом нельзя было не согласиться.

– Наверное, вы правы. Но я до сих пор не знаю даже вашего имени.

– Если это было бы необходимо, я бы представилась.

– Но вы ведете себя глупо! Знаете, что вас должны убить и не предпринимаете никаких мер к спасению! Или это пока только ваши предположения?

– Не стоит так волноваться, мистер Бойд. Убьют меня или не убьют, но вы все равно станете богаче на тысячу долларов. Это неплохой гонорар за одну прогулку под дождем.

– Допустим, то, чего вы опасаетесь, случится... Почему вы так уверены, что я не забуду наш договор и не выброшу в мусорную корзину письмо, предназначенное адвокату Барту?

Она лукаво глянула на меня.

– За кого вы меня принимаете, мистер Бойд? За идиотку? Я навела о вас подробные справки. Да, вы дерзки, несдержанны на язык, не пропускаете ни одной юбки, нравственности у вас не больше, чем у жеребца, но тем не менее вы неплохой детектив и дорожите своей репутацией.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора