— Несчастный случай, мэм?
— Да… там… на дороге. Я увидела… ваш… свет.
— Я пошлю своего человека на помощь, мэм, — сказал хозяин. — А вы пройдите и присядьте у огня, он доложит вам, что там произошло, когда возвратится.
Он отвернулся и прошел к двери, ведущей в номера гостиницы.
— Джо! — крикнул он. — Ты здесь?
— Да, хозяин, — послышался ответ.
— Сходи-ка на дорогу и посмотри, не нужна ли кому-либо помощь. Леди говорит, что там что-то произошло.
— Сейчас, хозяин.
Владелец гостиницы вышел из-за стойки и последовал за леди, которая медленно, будто боясь упасть, направилась к камину.
Он подвинул для нее кресло, стоявшее у очага напротив кресла джентльмена, и, когда она уселась, предложил ей:
— Думаю, мэм, вам надо чего-нибудь выпить после того, что вам пришлось, очевидно, пережить.
— Там такой… туман.
— Да, я знаю, мэм, весь день ничего не видно. Что вам принести? У нас есть все, что пожелаете.
— Если можно… я выпила бы… чашку чая.
Хозяин заколебался.
Он подумал, что грубоватый на вкус и крепкий чай, который пила его жена, вряд ли понравится такой элегантной и утонченной леди.
Раздался голос джентльмена, продолжавшего сидеть неподвижно у камина:
— Если вы пережили несчастный случай, вам лучше выпить стакан бренди. То, что я пью, вполне сносно.
Леди взглянула на него и, поколебавшись секунду, ответила:
— Я благодарна вам, сэр… но я предпочла бы… чай или кофе.
— В такого рода заведениях я рекомендовал бы не пробовать ни того ни другого! — презрительно заметил джентльмен.
Пытаясь загладить грубость незнакомца по отношению к владельцу гостиницы, леди поспешно сказала:
— Может быть, было бы лучше бокал… мадеры, но только полбокала, если можно.
— Сию минуту принесу! — ответил хозяин.
Довольный тем, что выбор был сделан, он отправился за стойку.
Леди чувствовала, что джентльмен напротив разглядывает ее из-под полуопущенных век.
Она пришла к заключению, что он, должно быть, неприветливый человек, поэтому, испытывая некоторое смущение, поставила кожаный кейс на пол возле своих ног и принялась неторопливо снимать перчатки.
Хозяин вернулся с рюмкой мадеры.
— Это вино доброго качества, мэм, — сказал он, — надеюсь, оно вам понравится.
— Я не сомневаюсь, — ответила леди, — очень вам благодарна.
Она приняла от него бокал и сказала с тревожным нетерпением в голосе:
— Не знаете ли вы, когда будет следующее судно, отправляющееся… во Францию?
— На этот вопрос, мэм, я не могу ответить, — сказал хозяин, — Весь день никто не отплывал из гавани. Как раз я тут недавно заметил, что такого тумана я не видел уже двадцать лет, а может, и того больше!
— Но должен же кто-либо отплывать… может быть, рано утром… завтра?
Она уже встревожилась не на шутку.
Хозяин покачал головой.
— Все зависит от ветра, мэм. Если ветер за ночь усилится, «Британия» может прибыть сюда из Кале и отправиться в обратный путь где-то после полудня.
Леди вскрикнула в ужасе:
— Не ранее полудня? Но должен же быть корабль, отправляющийся утром?
— Они задержатся у другого берега пролива, — ответил хозяин.
— Н-но я должна уехать… Я должна уехать… как можно раньше.
Владелец гостиницы молчал, и Она сказала почти в отчаянии:
— Может быть, будет рыбацкое судно, которое возьмет меня? Они ведь выходят в море на рассвете?
— Но не в такую погоду, как сейчас, мэм. И они все равно рыбачат вдоль берега.
Слова хозяина взволновали леди.
Он увидел на ее лице полное отчаяние. Она ломала свои тонкие пальцы, словно это могло помочь ей найти выход.
— Я скажу вам, что я сделаю, мэм, — сказал хозяин, пытаясь успокоить ее.