Сага о розах. Книга вторая - Элтэнно. Хранимая Звездой страница 3.

Шрифт
Фон

Красивые лазурные глаза тут же выразили недоумение.

 За дело, я говорю!  рявкнул он и, указав на стены, приказал.  Сдирайте остатки гобелена, что сожгли. А позже я принесу стремянку, чтобы вы начали оттирать копоть с потолка.

 Но я не прислуга!  визгливо возразила она.

 Да, я знаю. Вы считаетесь моей женой,  согласно кивнул Заррах.  Вот только тогда определяйтесь, какая роль вам ближе. Хотите, так пойдёмте в спальню. Вы покорно исполните свой супружеский долг и меня это устроит. А нет, так ведите себя, как положено хозяйке дома! Начинайте уже поддерживать в нём порядок.

Девушка насупилась, но парой секунд позже повернулась к стене лицом и покорно принялась очищать её от горелой ткани. Проявленное трудолюбие мгновенно утихомирило Зарраха. Он подумал, что абсолютно правильно поступил. Единожды затратив силы на создание чего-то, нельзя потом к этому чему-то относиться небрежно. Пусть мереш поработает немного. Не только же ему и Мэрион за ней прибирать в конце концов.

А ещё душу Зарраха грело то, что подобный тяжёлый труд противоположен тому, к чему его жена некогда стремилась. Она хотела сладкой жизни путём обмана, так пусть он, дракон, послужит карающей дланью человеческих богов.

На его лице даже возникла улыбка, но, подумав, Заррах не стал злорадствовать вслух. Он вернулся в сад, чтобы продолжить ремонт двери.

 Вот, держите. Напейтесь вдоволь,  тихонечко подошла к нему Мэрион и протянула стакан воды.

 Спасибо,  поблагодарил он и, выпив всё до дна, потребовал.  В холл пока не ходите. Займись чем-нибудь другим.

 Вы тогда не против, если я рассаду полоть начну. Не помешаю?

 Нет, вы не помешаете.

Как ему могла помешать эта женщина? Это её силами под землёй возник такой сад. Это её руки создали все эти клумбы и грядки. Всё она.

«Да, как жаль, что не Мэрион было суждено стать моей мереш»,  с тоской подумалось ему, хотя до этого его уважение к этой женщине не простиралось так глубоко.

Несмотря на хорошее знание людей, Заррах пока ещё не разглядел истинное лицо жены. Он создал в своём сознании прочно устоявшийся неприглядный образ, основывающийся на его презрительном отношении к покойному мистеру Альту ван Крауду и его младшей дочери. А событий, способных поколебать это мнение, пока не возникало. Откуда им вообще было взяться, если в своём отчаянии Омико настолько возненавидела мужа, что напрочь забыла про свою любовь к книгам и спокойному существованию в принципе? Она стала похожа на дикого зверя в клетке, бросающегося на любого, кто протянет к ней руку.

Она чувствовала себя более одинокой, нежели кто-либо во всём этом мире.


***


Некоторые люди страдают от недостатка внимания. Им кажется, что одиночество это проблема.

Ха!

Станьте вором, и эта проблема перестанет перед вами стоять. Вы осознаете, какое блаженство быть абсолютно недосягаемым для людей, а особенно для стражи.

 Хватай его!

Выкрик оболтуса в форме только подстегнул ноги Арена. Он рванул к площади и, чтобы не расталкивать толпу, стремительно запрыгнул на узкий бортик фонтана. После чего пробежался по нему, ловко спрыгнул в сторону лоточника, скользнул под прилавок и был таков.

 Где он?

 Где этот урод?!

Вопили три обалдуя, пока Арен, вгрызаясь в стащенную по пути ватрушку, сидел на крыше и весело болтал ногами. Ему нравилось наблюдать за разинями с высоты, и ему нравилось собственное ребячество. Будучи мастером-вором он мог бы сделать дело потихому, но порой так хочется показухи.

 Да куды он мог деться? Не в воздухе же исчез.

 Эх, а я кажись именно такое и видал. Регенерат он,  выпучив глаза, тихо, словно по секрету, произнёс туповатого вида стражник.

 Не регенерат, а ренегат, балда!

 Тык я то и сказал! Маг он из богохулов.

 Ох тупица,  прижал ладонь к лицу другой вояка и на эмоциях добавил.  Дегенерат ты полный, Барри.

 Ах это я регенерат?  грозно хватаясь за меч, возмутился тот. И ведь началась бы потасовка, но тут Арен громко свистнул и издевательски помахал стражникам рукой.

 Вон он! Лови его!

И как они намеревались поймать сидящего на крыше вора? Кричали так, будто летать аки драконы умели. Арен аж рассмеялся и в результате обронил вниз недоеденную ватрушку. И так как за ней спускаться он не намеревался, то поднялся на ноги и преспокойно продолжил свой путь. Дома в этой части Райграда стояли плотно друг к другу. Перепрыгивать с одной крыши на другую или с балкона на балкон сложности для вора не составляло. Он ушёл от погони меньше чем за минуту, но, на всякий случай, не спускался на улицы до конца квартала. Лишь достигнув реки, он осторожно спрыгнул на карниз, с него на балкон, затем на балку с вывеской и преспокойно и чинно пошёл вдоль проспекта как порядочный гражданин. Всё, что он ещё сделал, так это снял с себя обтянутую серой тканью маску. Скрывать лицо больше не имело смысла. Скорее напротив, было опасно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке