Сага о розах. Книга вторая - Элтэнно. Хранимая Звездой страница 6.

Шрифт
Фон

 Но как, Мэрион? Мы здесь так же, как в том трюме, о котором ты рассказывала!  не на шутку перепугалась я.

 Нет-нет. Я сперва тоже забоялась. Да так, что аж завизжала. Но хозяин всё объяснил. Это всё тучи наверху. Они озорничают. Закрыли собой солнышко, значит, вот у нас и потёмки настали.

Я посмотрела на часы. Ранее мне не было нужды пользоваться механизмами для определения времени. Ещё неделю назад я всегда смотрела на место, что занимает солнце на небосклоне, а потому пока ещё плохо ориентировалась в том, который час. По расположенным на металлическом диске символах, на которые указывали две стрелки одна подлиннее, а другая покороче, мне было тяжело понимать время. Но на этот раз я собралась и верно определила его.

 Ты не права. Сейчас утро. А тучам никогда не закрыть собой солнце так, чтобы вдруг наступила ночь.

 Так это там,  равнодушно пожала плечами Мэрион в ответ на моё уверенное возражение, и её спокойствие отчасти передалось мне. Я, конечно, смутно понимала, как с помощью зеркал можно провести освещение в подземные комнаты, но предположить, что нюансов у такого странного изобретения в избытке, могла запросто.

 А что с потопом? Нас же вот-вот зальёт. Неужели наверху бушует такая сильная непогода?

 Может и бушует. Не знаю я, леди. Хозяин, когда помогал мне сад обустраивать, толковал что-то про то, что вода над нашим потолком каким-то образом собирается. А то иначе коли дождь едва крапает, то до нас ни капелюхи не дойдёт. Но то не моего понимания чудеса. Я вон радовалась, что огород разбить можно будет. Люблю я это дело. Скучали руки по земле. Сначала вона росточек крохотный. А ты его бережёшь, и вот он уже плодами своими тебя за заботы благодарит.

 Так зальёт же всё!  панически указала я рукой за порог. Воды там было где-то по щиколотку.

 Уйдёт, леди. Впитается,  махнула рукой Мэрион.  Токмо пруд поглубже станет и всего-то. Так что закрывайте вы дверь энту.

Дверь я не закрыла, конечно. Я не могла оторвать глаз от простирающейся передо мной темноты и понимания, что я не просто затерялась где-то глубоко под землёй. Я могу в любой момент умереть здесь.

И если Заррах не захочет заняться моим спасением, то никто, абсолютно никто не придёт мне на помощь!

Моя апатия стала ещё более глубокой.


***


Четырнадцатого июня или, другими словами, на следующий день после того, как Омико со злостью смотрела на затопленный сад и мысленно проклинала своего мужа, дела Сабрины обстояли куда как лучше нежели у сестры. Она наслаждалась безоблачным небом, мягким бризом, окружающей её роскошью и, конечно, обществом приятного собеседника.





 Этот замок небольшой, но он просто прелесть!  с восторгом призналась она Снершу во время их совместного обеда на открытой веранде.

Для дракона эта девушка не являлась сокровищем, которое нужно беречь. Скорее наоборот, он ни в коем случае не желал видеть эту особу возле своей сокровищницы, а потому поселил её в наземном жилище, расположенном на его собственном, хоть и крохотном, острове.

Как и люди, некоторые драконы от природы обладали умением обустраиваться лучше прочих.

 Рад, что вы оценили мой дом.

 О, сложно скрыть восхищение, когда оно заслужено. Скажите, неужели среди драконов есть столь искусные зодчие?

 Хм, мой народ предпочитает архитектуру иного рода. Однако прежний владелец этих мест не зря слыл экстравагантной личностью. Он сумел найти мага, способного перенести понравившуюся ему постройку с человеческих земель прямо сюда,  пребывая в прекрасном расположении духа, поделился старыми секретами Снерш.

От удивления Сабрина округлила глаза, а затем восхищённо улыбнулась и сделала покойному дракону комплимент.

 Да, в этом он молодец.

 Жаль не могу сказать, что при этом он думал именно о нашем с вами комфорте,  рассмеялся Снерш, и его собеседница поддержала его хорошее настроение.

Правда, тут к ним подошёл безобразный слуга и улыбка сразу сошла с лица девушки. Она кисло поморщилась.

 Но с персоналом он мог бы постараться получше,  недовольно заявила Сабрина, глядя на обслуживающего их синюшного мужчину.  Нельзя ли хоть что-то сделать, чтобы у прислуги были более живые лица? Или чтобы они хоть как-то внятнее реагировали на мои приказы?

 Нет, это же оживлённые мертвецы. Их связывает воля создавшего их некроманта, так что ни вас, ни меня они не послушают. Я живу здесь уже вторую сотню лет, и мне самому зверски надоело, что они изо дня в день совершают одно и тоже. Их разума едва хватает, чтобы

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке