Сага о розах. Книга вторая - Элтэнно. Хранимая Звездой страница 5.

Шрифт
Фон

 Давай-ка сюда,  поспешно приоткрыл ширму за собой торговец и вор не стал себя упрашивать. Если хороший знакомый считает, что ему с кем-то там не стоит сталкиваться, то действительно не стоит.

Поэтому он послушно юркнул за ширму и оказался в небольшой кладовой, второго выхода из которой не было. Это обстоятельство заставило Арена вытащить кинжал и затаиться тихо как мышь.

Зазвенел дверной колокольчик, а затем послышалась тяжёлая поступь.

 Моё почтение, господин Малахитов,  раболепно произнёс Михей, хотя подобное поведение не было ему свойственно.  Чего изволите?

 Как всегда. Ваши услуги.

 Да-да, если это в моих возможностях, знайте, я всегда в вашем распоряжении.

 Знаю.

Короткие уверенные ответы насторожили Арена. Ему даже захотелось подсмотреть и увидеть лицо грозного собеседника Михея. Но, подумав, он не стал заниматься такими глупостями.

 Тому, кому я служу, нужен человек, способный на невозможное.

 А подробности?

 Это должен быть вор. Не карманник, не громила. Мастер проникновения. Но обстоятельства задания будут ему озвучены только при личной встрече.

 Слишком расплывчато. На такое настоящие мастера не пойдут,  с долей растерянности произнёс Михей, чтобы спровоцировать собеседника раскрыть больше. Однако его уловка не сработала.

 Таковы условия, и я думаю, вы способны поручиться за моего нанимателя. Убедите нужного человека, что за хорошую работу всегда следует хорошая награда. Вы же прекрасно знаете, что это правда.

Судя по звуку, на стол упало что-то металлическое. Скорее всего монеты.

 Да, господин. Я постараюсь.

 Уж постарайтесь. Сегодня к полуночи интересующий меня вор должен быть в указанном месте.

Послышался шелест бумаги, а затем шаги отдалились и дверной колокольчик снова звякнул.

 Арен,  почти сразу жалобно протянул Михей, и вор, выглянув из-за шторы, напоказ выпучил глаза.

 Ты чего, хочешь отправить меня не пойми куда, не пойми зачем и не пойми за сколько? Это что, сказка такая для особо непроходимых тупиц?

 Он и правда отлично заплатит.

 Ха, на кого хотя бы этот тип работает? И не говори, что не знаешь.

 Как ни странно, знаю только имя. Некий господин Снорр, но что это за фрукт Своё настоящее лицо хозяин господина Малахитова старательно прячет.

 Да вот и я тоже своим лишний раз не свечу,  развёл руками Арен и начал выкладывать на прилавок ранее украденные вещицы.  Я, собственно, чего заскочил. Вот, посмотри-ка, что тут чего стоит.

 Арен, душечка,  не сводил с него умоляющего взгляда Михей.

 Душечка?  так и прыснул со смеху вор.

 Душечка,  спокойно подтвердил торгаш и уверенно заявил.  Ты ведь согласишься.

 Я? Да ни за что! Мне от тебя вообще избавиться надо за то, что ты моё настоящее имя знаешь. Так что не провоцируй.

 Нет-нет. Знаю я тебя, Тень,  мягко улыбнулся мужчина и, с хитринкой в глазах посмотрев на вора, восторженно навёл на него палец.  Ты меня любишь и поэтому согласишься.

 Не-а,  упрямо сложил руки на груди вор и в голос рассмеялся из-за идиотизма ситуации.

Глава 2


В подземном доме не существовало дня как такового. Освещение сильно зависело от внешней погоды, а потому мне не забыть шока, что я испытала во время пятых суток своего пребывания под землёй.

Едва начало светать, как вокруг снова стемнело. А затем с высокого потолка над садом мерно закапали капли. Из-за отсутствия ветра они казались какими-то безжизненными и ненастоящими. Я даже села на крыльцо, чтобы с грустью смотреть на них. Но затем капать с потолка стало намного обильнее, а свет основательно померк так, что Мэрион принялась зажигать недавно потушенные лампы. Я поспешила в дом, чтобы помочь ей. И, скорее всего, поступила так, чтобы занять себя хоть чем-нибудь. Мне нужно было отвлечься от страха.

Вот только у меня это не очень-то получилось.

Когда дом наполнил тёплый свет, я хотела было вернуться в сад, но не смогла. Стоило мне открыть уличную дверь, вода едва не хлынула за высокий порог. Снаружи было разве что не море. Более того, из-за мрака оно казалось живой отвратительной массой.

 О боги, да мы утонем здесь! Ещё и в кромешной темноте.

 Успокойтесь, леди.

 Но как, Мэрион? Мы здесь так же, как в том трюме, о котором ты рассказывала!  не на шутку перепугалась я.

 Нет-нет. Я сперва тоже забоялась. Да так, что аж завизжала. Но хозяин всё объяснил. Это всё тучи наверху. Они озорничают. Закрыли собой солнышко, значит, вот у нас и потёмки настали.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке