Особое предложение [litres] - Франциска Вудворт страница 17.

Шрифт
Фон

 Конечно же!  уверила она.  Но вы должны обязательно навестить нас!

 Конечно же!  уверила она.  Но вы должны обязательно навестить нас!

Я не успела ничего ответить вслед за матерью из лавки выпорхнула и Луиза.

 Илана!!!  радостно воскликнула она. Так громко, что несколько прохожих на нас даже оглянулись.

Я едва устояла, когда она бросилась ко мне с объятиями.

 Как я рада тебя видеть! Мне нужно столько всего тебе рассказать За мной ухаживает сам герцог Винранси!  поспешила поделиться своим достижением.  Помоги мне выбрать духи. Их доставили из самого Игенборга! Хочу окончательно вскружить ему голову.

 Луиза Тобрей, немедленно вспомни о своих манерах и веди себя как леди, а не восторженный ребенок!  строгим тоном потребовала ее мать.  Неужели ты не видишь, что ее светлость в трауре?

 Ой, прости! Мне очень жаль герцога Монранси. Такая трагедия Ты теперь сезон пропустишь из-за траура? Я так надеялась, что ты приедешь

 Луиза!  еще раз одернула ее мать.

 Простите, я что-то не то говорю  смущенно схватилась за щеки девушка.  Просто так рада тебя видеть! Ты здесь. И ты просто обязана мне помочь выбрать духи! У тебя безупречный вкус.

 Луиза, Ее светлости сейчас не до таких глупостей.

 Все в порядке. Я с радостью посмотрю, что Луиза выбрала, и выскажу свое мнение,  согласилась я, желая убраться с улицы. А то пока стоим, еще знакомых встретим.

 Пойдем!  Она схватила меня за руку, в нетерпении увлекая за собой и щебеча:  Я так благодарна тебе за знакомство с мадам Паулой! Она превзошла себя, и вчера на балу я произвела фурор. Остальные дебютантки просто зеленели от зависти. Помнишь противную задаваку леди Габриэль Анжей, об остром языке которой уже слагают легенды? Так даже она вчера отметила мое платье и сказала, что оно прелестно!

 Луиза, не заставляй меня краснеть из-за пробелов твоего воспитания. Вспомни о скромности!  схватилась за сердце леди Тобрей.

Но ее дочь лишь подмигнула мне и, наклонившись, с сияющими глазами призналась шепотом:

 Я такая счастливая! Меня называют звездой сезона. У нас уже все гостиные и холл утопают в цветах. У меня столько поклонников Но герцог Винранси самый лучший! У него такая улыбка А какой приятный голос! Когда он говорит со мной, я ничего не слышу из-за стука своего сердца, но готова слушать его бесконечно. Скажи, у тебя так же с твоим женихом было?

Сердце кольнуло от воспоминания о нем, но я постаралась не показать этого.

 Мы с Робертом были знакомы с детства, и я его не настолько восторженно воспринимала. У нас оказалось много общих интересов и тем для бесед. Но его голос мне тоже нравился,  улыбнулась я.

Луиза понимающе сжала мои пальцы, и мы вошли в лавку.

Я помогла ей определиться с выбором, а она мне показала, где продаются самые лучшие зонтики, купив и себе еще один. Затем мы расстались, но я пообещала, что не уеду из города, не навестив их.

Луиза нравилась мне своей открытостью и непосредственностью. Глядя на нее, я невольно вспоминала свой первый сезон. Я тоже имела успех, и воздыхатели присылали цветы, но я знала, что обручена и никого серьезно не воспринимала. Рядом был Роберт, который отгонял особо настойчивых поклонников.

Не хотелось об этом думать сейчас, но после окончания траура придется задуматься о замужестве. Отец и сам после гибели жениха готовил меня морально к тому, что после совершеннолетия мне нужно будет подумать о будущем. Обрученная с Робертом, я могла позволить себе не торопиться со свадьбой, но его больше нет А после совершеннолетия не иметь жениха уже неприлично.

Иначе стану как Габриэль Анжей, которая после несчастного случая со своим женихом решила больше не выходить замуж и стала отваживать от себя всех поклонников язвительными замечаниями и острым как бритва языком.

Хотя герцогство Монранси настолько лакомый кусок, что, боюсь, даже такое поведение претендентов на мою руку не оттолкнет. И лучше самой определиться с выбором и искать одобрения у императора, чем ждать, пока он сам назначит мне мужа.

Как жаль, что я даже предаться скорби спокойно не могу и вынуждена думать о таких вещах. Но отец всегда учил меня заглядывать наперед и не бежать от проблем. Иначе они сами настигнут тебя в самый неподходящий момент.

Глава 8

 Госпожа, не можете же вы постоянно сидеть в номере!

 Могу, если понадобится,  спокойно осадила я Адель.  Мы уже вышли прогуляться и вот, почти сразу же наткнулись на леди Тобрей и Луизу. Я не зря передумала писать ей. Слухи разносятся быстро. Дядя точно скоро узнает, где я, и примчится сюда. Поэтому мы сидим в номере и ждем ответа от лорда Богарне. Мальчишка передал послание. Так что он скоро его прочитает.

Адель села у окна и тоскливо уставилась на улицу. Я ее понимала: в замке всегда есть чем заняться. А здесь, в четырех стенах, можно разве что изысканно сходить с ума.

 Но ты можешь выйти,  предложила я, пожалев девушку.  Заодно проверишь, будут ли спрашивать обо мне. Я заметила в холле лавку с чаями. Купи тот, что с фруктами динси, и попроси, чтобы его заварили и принесли сюда.

Я дала ей деньги, велела оставить щедрые чаевые.

Адель вернулась через полчаса. С раскрасневшимися щеками и блестящими глазами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке