Марьяна Сурикова - Пари, леди, или Укротить неукротимого стр 3.

Шрифт
Фон

 Алис, не говори глупостей. Какое значение имеет лицо, когда имя кого-то из них двоих входит в список самых богатых холостяков королевства?

На этот неопровержимый аргумент девушка не нашла достойного ответа.


 Его повсюду приглашают, а он на все приглашения отвечает отказом!  Атильда неистовствовала, описывая супругу неподобающее поведение приезжего аристократа.  Даже с соседями до сих пор не познакомился.

 Дорогая, он ведь только приехал, а завтра уже намерен двигаться дальше, так есть ли смысл

 Смысл в хороших манерах есть всегда! А иначе все бы давно превратились в отъявленных мерзавцев и грубиянов. Чему их учат в этой столице?

 Здесь вам не там,  глубокомысленно изрек кузен Алисии, прекратив тем самым бессмысленный спор, и продолжил жевать преотличнейший окорок.

 Может, следует оставить его в покое?  поинтересовалась Алис и заслужила неодобрительный взгляд дуэньи.

 Оставить в покое месячный доход, равный по стоимости нашему особняку вместе со слугами и бесценными произведениями искусства?  выдала она один из своих аргументов, заставлявших юную кузину мгновенно прекращать любой спор.

Тишина, повисшая за столом и нарушаемая лишь звяканьем вилок, была прервана внезапным появлением слуги.

 К вам визитер, сэр,  передал кузену карточку вышколенный лакей.

Алисия слегка изогнула изящные брови, отметив необычный аквамариновый цвет и плотную бумагу с золотым тиснением, а вот Атильда шумно выдохнула и наклонилась к супругу, жадно сверля глазами буквы длинного имени.

 Это он!  с благоговением выдохнула дуэнья.

 Кхм,  откашлялся кузен и посмотрел на Алисию, словно ждал кивка, который тут же последовал.

 Ну, я пошел.  С сожалением отодвинув тарелку, на которой еще оставался недогрызенный окорок, кузен оттянул вниз сюртук, стряхнул прилипшие к бархатной ткани крошки, пригладил пятерней волосы

 Да ступай уже,  не выдержала его супруга.  И поменьше разговаривай, иначе не то скажешь.

 Не думал даже. Он пришел, пускай он и говорит.

И, полный намерения сдержать обещание, кузен покинул столовую.

 Ах, душенька моя, зачем же он пришел?

 Я

 Ох, наверняка он тебя заметил в том кафе, не мог не приметить. Ты у нас красавица.

 Полагаю

 Это ведь такой человек, Алис, человек с большой буквы «Г»!

Алисия поперхнулась, а кузина томно закатила глаза.

 Герберт, какое имя! Оно звучит величественно. А ты знаешь, что до этого момента сей лорд более никому не оказал чести почтить его дом своим присутствием? К чему столь важному человеку размениваться по мелочам. С таким годовым доходом можно и вовсе ни с кем не общаться, кроме самых достойных. Я думаю

Последняя фраза Атильды была прервана появлением ее взволнованного супруга.

 Алисия!  выкрикнул он с порога.

Сэр Робин сильно раскраснелся и натужно дышал, как после долгого забега.

 Он,  мужчина растерянно взмахнул руками,  он хочет тебя.

Последняя фраза Атильды была прервана появлением ее взволнованного супруга.

 Алисия!  выкрикнул он с порога.

Сэр Робин сильно раскраснелся и натужно дышал, как после долгого забега.

 Он,  мужчина растерянно взмахнул руками,  он хочет тебя.

Вновь поперхнувшись, Алисия отодвинула тарелку от греха подальше.

 Это как так  хочет?  уперла руки в бока занявшая боевую стойку Атильда.  Что за бесстыдство! Сперва помолвка, а потом все остальное.

Порадовавшись, что столь своевременно отложила приборы, Алисия уже хотела спросить, почему именно помолвка, если обычно все самое интересное случается после свадьбы, но кузен Робин вновь махнул руками и проговорил:

 Он ждет в кабинете. И я совершенно не имел выбора, вот совершенно.

Ничего не поняв из этой тирады, Алис поднялась и посмотрела на взволнованных родственников. Атильда явно мысленно перебирала фасоны свадебных платьев, а Робин почему-то растерянно осматривал столовую. Набрав в грудь побольше воздуха, вскинув голову и всячески демонстрируя абсолютную решимость стойко встретить свою судьбу, девушка отправилась в кабинет.

Приблизившись к заветной двери, леди замерла, раздумывая, стоит ли стучать в собственном доме, но все же решила соблюсти приличия и, стукнув пару раз, вошла в комнату.

 Добрый вечер.  Придав тонкому девичьему голоску больше нежности, она обворожительно улыбнулась.

Однако улыбка мгновенно померкла, а испуганная девушка непроизвольно отшатнулась назад и стукнулась затылком о дверь, когда визитер повернулся.

 Добрый,  произнес невероятно красивый мужской голос, однако даже он не оказал на Алисию успокаивающего воздействия. Возможно, не стой обладатель этого голоса напротив, или будь в кабинете потемнее, или закрой Алисия глаза и услышь этот голос над ухом, его глубокое звучание, обволакивая все тело, вызвало бы непроизвольную дрожь, однако вид мужчины, как и в первый раз, вызывал потрясение.

Определенно на восприятии сказывалась жизнь в деревне. Здесь все джентльмены выглядели просто, в меру элегантно, но экстравагантностью не мог похвастать ни один.

Посетитель небрежным жестом откинул с головы капюшон короткой малиновой туники без рукавов, являя свету зачесанные наверх волосы, которые топорщились жестким ежиком у корней. Под накидкой обнаружился потрясающий светло-бирюзовый тонкий обтягивающий свитер, закрывающий горло, а упрятанные в темно-серые высокие сапоги бриджи имели невиданный прежде серебристо-голубой оттенок. Раньше бы Алисии и в голову не пришло, что можно сочетать яркие цвета подобным образом, причем довольно удачно. Однако не столько одежда поразила ее воображение, сколько макияж на мужественном лице.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3