В то же время пионерская организация была задумана как первая подготовительная ступень формирования политического сознания советского человека, затем вступление в комсомол, а потом и в коммунистическую партию. Дети, носившие красные галстуки, воспитывались как наследники Советской страны, ее уклада, ее ценностей.
Кажется, что, став руководителем СССР, Сталин не раз возвращался к своим детским мечтам, ценностям и представлениям о мире, и поэтому пытался перенести все это на почву великой советской державы, и в новой почве они дали обильные всходы. Очевидно, что основы мировосприятия, заложенные в его грузинском детстве, оказались устойчивыми, несмотря на резкие перемены в условиях жизни Сталина.
Глава 3. НА ПУТИ К БОЛЬШОМУ МИРУ
Родители Сталина не только вооружили его качествами своего народа. Несмотря на свою материальную бедность, они обладали редким для своей среды богатством, так пригодившимся их сыну. Историк Александр Островский писал про Виссариона Джугашвили: "Он умел читать по-грузински и на память цитировал целые фрагменты из поэмы Шота Руставели "Витязь в тигровой шкуре". В то время среди крестьян-ровесников Виссариона грамоту знало не более 5%. Грамотной была и мать Сталина Екатерина (Кеке). По словам Островского, она "получила домашнее образование: научилась читать и писать по-грузински. Если в середине XIX в. редкостью был грамотный крестьянин, еще большей редкостью была грамотная крестьянка".
Родители делали все от них зависящее, чтобы привить их ребенку любовь к чтению. Еще до поступления в школу Сосо освоил грузинскую азбуку. Умение читать и писать помогло Сосо при поступлении в школу. Правда, ему надо было еще выучить русский язык. В этом ему помогли перемены в жизни родителей.
Относительное процветание семейства Джугашвили было недолгим. Виссарион, всегда любивший выпивку, стал чрезмерно предаваться своей страсти. Жительница Гори Котэ Чарквиани вспоминала: "Дядя Бесо с каждым днем сворачивал с пути, начал пить, бывали неприятности с тетей Кеке. Бедная тетя Кеке! Входила, бывало, к нам и изливала душу с бабушкой. Жаловалась, что дядя Бесо уже не содержит семью".
Усилия бедной женщины, направленные на то, чтобы выстоять вопреки материальным лишениям, в значительной степени объяснялось ее стремлением дать своему единственному сыну образование, Екатерине Джугашвили пришлось взять на себя заботы по содержанию себя и сына. Семен Гогличидзе вспоминал: "Мать Сосо Кеке была прачкой Кто не знал эту живую и трудолюбивую женщину, которая всю свою жизнь проводила в работе? У этой одаренной от природы женщины все спорилось в руках кройка и шитье, выпечка хлеба, расчесывание шерсти, уборка и т.п. Некоторые работы она брала сдельно. Она работала также поденно и брала шитье на дом". В поисках более дешевого жилья Екатерина сменила девять мест жительства в маленьком Гори. В ходе своих переселений Екатерина Джугашвили сняла комнату в доме священника Христофора Чарквиани. Дети священника обучили мальчика русскому языку в такой степени, что его сразу приняли в Горийское духовное училище без прохождения подготовительного класса.
Екатерина добилась своей цели Сосо был принят в Духовное училище Гори. Мать заботилась о том, чтобы ее единственный сын был одет не хуже других учеников духовного училища. Одноклассник Сосо по училищу Г. Глуриджидзе вспоминал: "Иосиф был в училище одним из самых опрятных учащихся. Любившая его до безумия мать, несмотря на свой ограниченный заработок, не скупилась на одежду Сосо. Мальчик носил хорошие сапоги, пальто из серого кастора. Помню даже его зимний башлык домашнего изготовления. Иосиф выглядел всегда чистеньким и аккуратным".
Многие одноклассники Сосо запомнили его по тому, как он был одет в первый день своего появления в первый день школьных занятий. На сына священника из селения Тквиани Вано Кецховели одежда Сосо, в которую его нарядила мать, произвела неизгладимое впечатление. Через много лет он вспоминал, как 1 сентября 1888 г. он "увидел, что среди учеников стоит незнакомый мне мальчик, одетый в длинный, доходящий до колен архалук, в новых сапогах с высокими голенищами. Он был туго подпоясан широким поясом. На голове у него была черная суконная фуражка с лакированным козырьком, который блестел на солнце Ни одного ученика в архалуке ни в нашем, ни в каком-либо другом училище не было. Ни сапог с высокими голенищами, ни фуражек с блестящими козырьками, ни широких поясов ни у кого из наших сверстников не было. Одежда Сосо, которую он носил в то время, была совершенно непривычна для нас. Учащиеся окружили его и щупали его архалук, пояс, фуражку и сапоги с голенищами".
Одноклассники поражались не только нарядам Сосо, но и его любви к чтению. Позже они вспоминали, что Сосо чаще проводил школьные перемены за чтением книги, чем участвуя в играх. Первые книги, которые прочел Сосо Джугашвили, были написаны на грузинском языке. Мальчик брал книги в частной Горийской библиотеке. В своей книге «Сталин. Власть и искусство» Евгений Громов писал, что "вероятно, первой художественной книгой, взятой им там, явилась повесть Даниэля Чонкадзе "Сумарская крепость". Написанная в духе американского романа "Хижина дяди Тома", она бичевала крепостничество и была пронизана сочувствием к страданиям грузинских крестьян". Громов отмечает, что "в Горийском училище Иосиф читает книги преимущественно грузинских авторов поэмы и рассказы И. Чавчавадзе, А. Церетели, Р. Эристави. По свидетельству друга его детства П. Капанадзе, Сосо нарисовал портрет Шота Руставели, а потом и портреты других грузинских писателей, которые украсили стены его жилья.