Рядом с ним, словно шпага рядом с дубиной, стоял молодой человек. Был он не слишком высокого роста, почти на голову ниже своего путника. Гибкий, изящный, с тонкими музыкальными пальцами, породистым лицом и гривой золотых волос, что водопадом струились по его плечам. Голову франта покрывал цилиндр с летными гоглами воздухоплавателя, а в руках была трость. Аристократ щеголял в костюме из дорогой шерсти зеленого цвета, в крупную клетку, пошитый явно на заказ, с серебряными пуговицами. С его лица не сходило выражение брезгливой скуки.
Мистер Салех! Вы думаете о том же, о чем и я? молодой человек нарушил молчание.
Мистер Салех! Вы думаете о том же, о чем и я? молодой человек нарушил молчание.
Ричард, ты постоянно думаешь о бабах. Я тоже о них постоянно думаю, но сомневаюсь, что ты хотел это узнать, задумчиво протянул Рей Салех, лейтенант штурмовой пехоты в отставке.
Рей, я сейчас не в том настроении, чтобы выслушивать ваши остроты, парировал Ричард Гринривер, седьмой сын графа Гринривера, что вы думаете насчет этого? молодой человек ткнул в башню тростью, словно сомневаясь в интеллектуальных способностях собеседника.
Я думаю, нам нужна взрывчатка, авторитетно заявил громила. Тонна. А лучше две.
Виктор говорит, там гроб с красивой девушкой, Ричард зевнул, прикрыв рот платком.
Хорошо, Ричард, ты меня убедил. Пойдем выпрашивать взрывчатку. Раз там баба, да еще красивая, нам нужно минимум три тонны взрывчатки. Рунной, Рей развернулся и пошел в сторону дворца. Ричард поспешил за ним следом.
О, я смотрю, вы знаете, как производить впечатление на женщин, Гринривер издевательски хмыкнул. Обожаю наблюдать за ухаживаниями в вашем исполнении. Скажите, а как вы потом собираетесь эту девушку Ну, того?
Громилу пассаж ничуть не смутил.
Ну, значит это, берешь нож острый, прорезаешь дырочку и
Нет, читатель, право слово, мы с вами точно не хотим подслушивать этот разговор!
Наступающий день обещал быть жарким. Над столицей восходило солнце.
Дамы и господа, не забывайте оставлять комментарии к книге. Я почти уверен что она вас уже рассмешила.
Глава 2
Так, хорошо, допустим. Какой у нас план теперь? Рей кривил лицо. Под глазом у него наливался кровью фингал. А еще он стоял так, словно у него сильно болело нутро.
Вообще, приятели потеряли изрядную долю лоска. Ричард где-то потерял пиджак и ботинок. На одежде зияли дыры, открытые участки кожи местами слегка кровоточили. От цилиндра остался жалкий пенек без верха и из него торчала золотистая макушка Гринривера. Рей Салех свой единственный сапог сохранил. Сохранил он даже пиджак! Но вот шляпы на нем уже не оказалось.
Но если брать в целом, компаньоны выглядели так, словно их пару километров тащили по дороге взбеленившееся кони.
Артефакт. И запас магической энергии. Сработать должно не хуже!
Я все слышу! задорный детский голос прозвучал откуда-то со стороны неба.
Приятели вздрогнули.
Где-то за час до этого.
Многоуважаемый сэр Джимми! Сердечно рад вас видеть! Ричард открыл дверь кабинета и вошел. Салех проследовал за ним.
А ну вышли и зашли нормально! рявкнул мальчик таким голосом, что задрожали стекла.
Визитеров сдуло. Минуту спустя стук повторился.
Привет Джимми! Рей пнул дверь протезом с такой силой, что она едва не слетела с петель.
Давно не виделись! Гринривер зашел следом. Как ваши в кабинете потемнело и стало тяжело дышать. Как твои дела? все же превозмог воспитание молодой человек.
Все отлично! Весь в заботах, весь в работе! начальник дворцовой охраны, древний дух, что дал клятву служения императорскому роду, сиял как начищенный золотой. Русые волосы задорно топорщились во все стороны, а лукавый взгляд карих глаз внимательно изучал визитеров. С чем пожаловали?
Нам бы это взрывчатку на территорию провезти. Две тонны. А лучше три, ответил Рей.
О, как я понимаю, это имеет непосредственное отношение к вашему заданию? уточнил Джимми. Или вы решили в озере рыбу половить?
Ага. В смысле, нам по заданию. Башня эта дюже подозрительная. А у нас это
На подозрительные места серьезная аллергия. Нюх на неприятности, поддакнул Гринривер. Он, как и Рей, очень опасался хозяина кабинета.
И вы решили превентивно устранить угрозу. Да. Умно! Ричард, я слушал твой разговор с императором, напомни, о чем он тебя просил? вкрадчиво поинтересовался мальчик.
Не использовать атрибут, провести тщательное расследование, разгадать загадку, ответил Гринривер.
И как вам помогут разгадать загадку две тонны взрывчатки? с неподдельным любопытством уточнил Джимми.
Тут все дело в мистере Салехе, перевел стрелки Гринривер. Не далее, как год назад я дал ему клятву, что буду его слушать в подобных ситуациях. Он все же мой душехранитель. Раз он сказал взрывчатка значит взрывчатка.
Тут все дело в мистере Салехе, перевел стрелки Гринривер. Не далее, как год назад я дал ему клятву, что буду его слушать в подобных ситуациях. Он все же мой душехранитель. Раз он сказал взрывчатка значит взрывчатка.
Хорошо, мистер Салех, поведай мне, почему взрывчатка? переключил внимание хозяин кабинета.