Идущий вопреки [СИ] - Дмитрий Ра страница 2.

Шрифт
Фон

 Еда!  из кухни вышла пышная кухарка Шеня и, брякнув тарелкой, положила ее на стол передо мной.  Пока гостей нет ешь тут. Я тоже сейчас подойду, только замочу кастрюлю.

Отложив свою метлу в сторону, я с безразличным лицом сел за стол. На тарелке лежал чёрствый вчерашний хлеб; сыр, покрытый белым налетом; жидкая похлебка без мяса и стакан парного козьего молока. «Бывало и лучше»,  подумал я и откусил кусок сыра с немного гнилостным запахом. Вот тебе и сыр с благородной плесенью. Год назад я мог позволить себе яства из перепелиных язычков и полувековые вина Владены.

 Ну что, Хеллор? О чем загрустил?  подсела ко мне Шеня. Ее круглое лицо озарила добродушная улыбка. Доказательством ее хорошего настроения служил отдаленный запах кислой сивухи и покрасневшие щеки.  Неужели не нравится моя фирменная похлебочка? Сегодня я для нее нарвала щавеля в лесу. А еще у купца приобрела непонятный табачок. Сорт называется лавровый лист, представляешь? Ты когда-нибудь такой пробовал? Гадость! Дымит странно. И, вообще, с него как-то нехорошо  затараторила Шеня. Ее глаза загорелись праведным гневом.

 Даже не знаю  начал было я.

 Ну что ты не знаешь? Все эти торгаши обманщики и шарлатаны. Наживаются на честном народе. Как вот еще денег заработать, не обманывая людей, а? Ты знаешь? Во-о-от. Да никак! Тьфу!..  остатки добродушия слетели с кухарки также быстро, как и появились. Забавно, как настроение может влиять на возраст и внешность женщины. Вот она тебе миловидно улыбается на тридцать лет, а вот уже злится на весь белый свет под все пятьдесят.

 Скажи еще я мало тебе денег плачу,  подсаживаясь к нам, вмешался в разговор Борак,  Да на твое место я дворцового повара бы смог нанять. Боюсь только, что эти собаки подмешают нам какой-нибудь мерзоты в суп. Королей-то вон травят у себя постоянно

 Королей травят не кухари, а те, кто их заставляет это сделать. Шантажом, подкупом или угрозами: они лишь инструмент в руках других и мало что понимают о дворцовых интрижках.  равнодушно протянул я, бросив тщетные попытки найти в своей похлебке такие же кусочки вареной телятины, как и в тарелке Борака.  Хотя объективного ответа на это нет

 Объе че?  выпучила выразительные глаза Шеня.  Ты тут не пудри мне мозги своим альвским ведунством,  рассмеялась розовощекая кухарка и хлопнула меня по плечу своей увесистой рукой.

Я подавился единственным в миске кусочком морковки и раскашлялся, забрызгав столешницу.

 Кха-кха, это  с грустью в глазах я проводил укатившийся кусочек морковки в свой последний путь под стол. Ну хоть Огрызок будет доволен это слово, смысл которого заключается  глаза кухарки иронично полезли на лоб.  Аааа, не важно.

Трактирщик, тихо уплетавший свою телятину, фыркнул себе под нос, но и сам при этом чуть не подавился.

 Кхе-кхе, больно ты уж умный выискался. Короли, не короли если человек имеет отношение к убийству, значит он убийца и точка. Думать тут нечего.

 Хорошо, Борак,  вздохнул я.  Давай представим, что ты королевский кухарь. Я не беру в расчёт вероятность такого поворота событий, но всё же. К тебе лично пришел герцог соседнего государства и говорит, что у него в плену твои жена и дети. В доказательство этого он сует тебе, например, их отрубленные пальцы. Он требует, чтобы ты подмешал в фаршированного яблоками гуся, предназначенного для короля, настой лютолистника. Что ты сделаешь тогда? В каких случаях ты сам себя будешь считать убийцей? Кто получается из вас больший убийца?

 Акхаа! Пфф  настала очередь давиться Бароку своей зажатой телятиной.  Какие п-п-пальцы с ума что ли сошел, альв? Не может сам герцог таким заниматься и посылки такие приносить слуги его принесут. Вот. Ну, а если так уж думать  трактирщик покраснел от потуга придумать какой-то страшный план не стать самому убийцей и одновременно спасти свою любимую семью.  А-а, да ну тебя! Я человек маленький и точно знаю, что убийцей не стану. Грехово это. Пусть короли сами разбираются,  в голосе трактирщика прозвучали нотки обиды.

 Акхаа! Пфф  настала очередь давиться Бароку своей зажатой телятиной.  Какие п-п-пальцы с ума что ли сошел, альв? Не может сам герцог таким заниматься и посылки такие приносить слуги его принесут. Вот. Ну, а если так уж думать  трактирщик покраснел от потуга придумать какой-то страшный план не стать самому убийцей и одновременно спасти свою любимую семью.  А-а, да ну тебя! Я человек маленький и точно знаю, что убийцей не стану. Грехово это. Пусть короли сами разбираются,  в голосе трактирщика прозвучали нотки обиды.

Оставшееся время мы доедали свою еду молча. Лишь изредка старый, но молодой трактирщик кидал с опаской взгляд на меня.

Я закончил с ежедневной уборкой. Как бы я не пытался, но отыскать потерянную морковку мне не удалось. Кухарка Шеня гремела посудой в подсобке, а Борак разговаривал у стойки с караванщиком. Он пытался выторговать себе лишний медяк за бочонок дешевой хлебной сивухи. Купец уже было махнул на трактирщика рукой и тому пришлось сдаться. Караваны здесь довольно редки, а вот всякий сброд: авантюристы и наемники, охочие на дешевую выпивку гости бывалые.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги