Паломничество в волшебство [litres] - Саймак Клиффорд Дональд страница 7.

Шрифт
Фон

 Я нет,  ответил гном.  Образованных среди нас можно пересчитать по пальцам. А вот гоблины, пожалуй, умеют, в особенности те, которые ошиваются в университете. Но торговать-то как-то надо, поэтому мы разработали собственную систему учета, которая, кстати говоря, вся построена на честности.

 Да,  подтвердил Джиб,  на честности и дотошности.

Плакси поднялся, направился в дальний конец пещеры и принялся рыться в сундуках. Вскоре он возвратился, держа топор с рукоятью из древесины гикори.

 Мне кажется,  сказал он,  балансировка в самый раз. Если нет, мы поправим.

 По-моему, все в полном порядке,  восхищенно проговорил Джиб.  А всякую мелочь я и сам поправлю.  Он потер пальцем сверкающую поверхность лезвия.  Прекрасно. Просто прекрасно. Если заботиться о нем, он прослужит мне всю жизнь.

 Тебе нравится?  спросил довольный Плакси.

 Не то слово!  воскликнул Джиб.  Я знал, что могу на вас положиться.

 Острие у него не затупится, если ты, конечно, не станешь рубить камни. Против камней не устоит никакой топор.

 Я буду осторожен. Он слишком хорош, чтобы плохо с ним обращаться.

 А теперь,  сказал гном,  посмотри-ка сюда.

Он сел и положил себе на колено какой-то предмет, завернутый в овечью шкуру. Движения его были исполнены чуть ли не благоговения. Когда с предмета сняли шкуру, он ярко засверкал. Джиб подался вперед:

 Меч!

 Человеческий меч,  сказал Плакси.  Для нас с тобой он чересчур длинный и тяжелый. Меч бойца. Видишь, ни тебе камней, ни других украшений. Честный клинок, такой же, как твой топор. За все то время, что я провел здесь, мы почти не ковали мечей. А среди тех, которые выковали, этот лучший.

 Он особенный,  произнес Джиб, притрагиваясь к клинку,  из тех, которым дают имена. Знаешь, в старину люди часто называли свои клинки по именам, как лошадей.

 Мы нашли гнездо богатой руды,  продолжал Плакси,  извлекли его и припрятали для особых случаев. Такую руду на пустяки не пускают. Она для специальных заказов, вроде этого клинка и твоего топора.

 Ты хочешь сказать, что мой топор

 Они с мечом братья.

 Будем надеяться,  проговорил Джиб,  что меч попадет в достойные руки.

 Мы позаботимся, чтобы так оно и случилось,  отозвался Плакси.

 Я принес тебе старый топор,  сказал Джиб.  Он вполне надежен, но вот острие затупилось настолько, что его уже не наточить. Видишь, на нем нет и следа ржавчины. Я подумал, что он, может быть, вам пригодится. Мне за него ничего не нужно.  Он протянул топор гному.

 Хороший топор,  одобрил Плакси.  Твоего отца?

 Он отдал его мне, когда я строил свой плот,  сказал Джиб.

 Тоже наша работа. Хороший топор, но не такой хороший, как новый.

 Мой отец передает вам пожелания доброго здоровья. И мать тоже. Я сказал им, что собираюсь к вам.

 А вы неплохо живете у себя на болоте. Много лет. Если я не ошибаюсь, записей вы не ведете? Значит, ты не можешь подсчитать, сколько именно.

 Мы не умеем писать,  объяснил Джиб.  У нас бытуют только предания, что передаются от отца к сыну. Они, может, и правдивы но насколько?

 Твой народ жил на болоте еще до того, как мы, гномы, заселили эти холмы. У нас тоже существуют предания, но, к сожалению, не о вас, а о тех, кто первым открыл здесь руду и построил рудник.

 Мне пора,  сказал Джиб, вскидывая на плечо узелок.  До пещеры отшельника путь неблизкий, а я хочу вернуться домой до темноты.

 Правильно,  кивнул Плакси.  В этом году что-то много развелось волков, никогда такого не было. Если припозднишься и решишь переночевать у нас, мы с радостью тебя примем.

Глава 6

 Мне пора,  сказал Джиб, вскидывая на плечо узелок.  До пещеры отшельника путь неблизкий, а я хочу вернуться домой до темноты.

 Правильно,  кивнул Плакси.  В этом году что-то много развелось волков, никогда такого не было. Если припозднишься и решишь переночевать у нас, мы с радостью тебя примем.

Глава 6

Поначалу Джиб подумал, что отшельник куда-то ушел, что само по себе было бы достаточно странно. В последние годы, совсем одряхлев, отшельник покидал свою пещеру лишь затем, чтобы набрать кореньев, трав, листьев и коры, из которых приготовлял потом лекарства. Огонь в пещере не горел, и даже дымом не пахло; костер не разжигали уже давно. На грубом трехногом столике возле очага стояла тарелка с высохшим яичным желтком. Джиб вгляделся во мрак.

 Отшельник,  позвал он. Ему вдруг стало страшно, хотя он и сам не мог понять отчего.  Отшельник, ты тут?

Из угла донесся слабый звук, как будто пискнула мышь.

 Отшельник?  повторил Джиб.

Звук послышался снова. Джиб на цыпочках двинулся в угол.

 Я здесь,  пробормотал отшельник.

Его голос был тих, словно шелест листвы. Глаза Джиба привыкли к темноте, и он различил скорчившуюся в углу пещеры фигуру и бледное лицо.

 Отшельник, что случилось?

Джиб нагнулся над человеком. Отшельник лежал, закутавшись до подбородка в одеяло.

 Нагнись пониже,  попросил он.  Мне трудно говорить.

 Ты заболел?  спросил Джиб.

 Я умираю,  произнес отшельник, едва шевельнув губами.  Слава Богу, что ты пришел.

 Тебе что-нибудь нужно? Вода? Суп? Я могу приготовить суп.

 Слушай,  выдавил человек,  молчи и слушай.

 Я слушаю.

 У стены стоит шкаф

 Вижу.

 Ключ висит у меня на шее. На шнурке.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке