Битва королей. Часть I - Джордж Мартин страница 7.

Шрифт
Фон

 Хорошо лицо, хоть и знакомое  не налюбуешься.  Станнис нахмурился, размышляя.  Впрочем попытаться, пожалуй, стоит

 Значит, законный правитель Семи Королевств должен обращаться за помощью к вдовам и узурпаторам?  спросил резкий женский голос с порога.

Мейстер, обернувшись, склонил голову.

 Миледи,  произнес он, удрученный тем, что не слышал, как она вошла.

 Я ни к кому не обращаюсь за помощью,  хмуро ответил Станнис.  Запомни это, женщина.

 Рада это слышать, милорд.  Леди Селиса была ростом со своего мужа, худощавая и худолицая, с торчащими ушами, острым носом и усиками на верхней губе. Она выщипывала их ежедневно и проклинала не реже, но они неизменно отрастали заново. У нее были блеклые глаза, суровый рот, а голос хлестал точно кнут.  Леди Аррен  ваш вассал, так же как Старки, ваш брат Ренли и все остальные. Вы их единственный законный король. Не пристало вам просить их заключать с ними сделки, дабы получить то, что бог вручил вам по праву.

Она сказала «бог», а не «боги». Красная женщина опутала ее душу, отвратив от богов Семи Королевств, и старых и новых, ради того единственного, который зовется Владыкой Света.

 Твой бог может оставить свои дары при себе,  сказал лорд Станнис, не разделявший пыла своей новообращенной супруги.  Мне нужны мечи, а не его благословения. У тебя, часом, нигде не припрятано войска?  В его голосе не было нежности. Станнис никогда не умел обращаться с женщинами, даже с собственной женой. Отправившись в Королевскую Гавань, чтобы заседать в совете Роберта, он оставил Селису с дочерью на Драконьем Камне. Писал он ей редко, а навещал еще реже; свой супружеский долг он выполнял пару раз в год, не находя в этом никакого удовольствия, и сыновья, на которых он надеялся, так и не появились на свет.

 Войска есть у моих братьев, дядьев и кузенов,  ответила Селиса.  Весь дом Флорентов встанет под ваше знамя.

 Дом Флорентов способен выставить от силы две тысячи мечей.  Говорили, что Станнис знает, какими силами располагает каждый дом Семи Королевств.  И я бы не стал так уж полагаться на ваших братьев и дядей, миледи. Земли Флорентов чересчур близко к Хайгардену, чтобы ваш лорд-дядя рискнул навлечь на себя гнев Мейса Тирелла.

 Помощь придет не только от них.  Леди Селиса подошла поближе.  Посмотрите в ваши окна, милорд. Вот он пылает на небе  знак, которого вы ждали. Он рдеет как пламя, как огненное сердце истинного бога. Это Его знамя  и ваше! Смотрите: зарево ширится по небу, как горячее дыхание дракона, а ведь вы  лорд Драконьего Камня. Это означает, что ваше время пришло. Не может быть знака вернее! Вам суждено отплыть с этой угрюмой скалы, как некогда сделал Эйегон Завоеватель, и покорить всех, кто противостоит вам, как покорил он. Скажите лишь слово  и вся сила Владыки Света будет вашей.

 И сколько же мечей даст мне твой Владыка Света?

 Столько, сколько вам будет нужно. Для начала  все мечи Штормового Предела, Хайгардена и их лордов-знаменосцев.

 Давос убедит тебя в обратном. Они все присягнули Ренли. Они любят моего дражайшего младшего братца, как любили Роберта и как никогда не любили меня.

 Да,  ответила она.  Но если бы Ренли умер

Станнис, прищурив глаза, воззрился на свою леди, и Крессен не сдержал языка.

 Не пристало вам думать об этом, ваша милость, какие бы глупости Ренли ни натворил

 Глупости? Я называю это изменой.  Станнис повернулся к своей жене.  Мой брат молод и крепок, и его окружает огромное войско вкупе с этими его радужными рыцарями.

 Давос убедит тебя в обратном. Они все присягнули Ренли. Они любят моего дражайшего младшего братца, как любили Роберта и как никогда не любили меня.

 Да,  ответила она.  Но если бы Ренли умер

Станнис, прищурив глаза, воззрился на свою леди, и Крессен не сдержал языка.

 Не пристало вам думать об этом, ваша милость, какие бы глупости Ренли ни натворил

 Глупости? Я называю это изменой.  Станнис повернулся к своей жене.  Мой брат молод и крепок, и его окружает огромное войско вкупе с этими его радужными рыцарями.

 Мелисандра видела в пламени его смерть.

 Братоубийство  это страшное злодейство, милорд,  произнес пораженный ужасом Крессен.  Прошу вас, послушайте меня

Леди Селиса смерила его взглядом:

 И что же вы ему скажете, мейстер? Посоветуете удовольствоваться половиной королевства, преклонив колени перед Старками и продав нашу дочь Лизе Аррен?

 Я уже слушал тебя, Крессен,  сказал Станнис.  Теперь я послушаю ее. Ты свободен.

Мейстер с трудом преклонил колено и заковылял прочь из комнаты, чувствуя спиной взгляд леди Селисы. Спустившись с лестницы, он уже едва держался на ногах.

 Помоги мне,  сказал он Пилосу.

Благополучно вернувшись к себе, он отпустил молодого мейстера и снова вышел на балкон, глядя на море между двух горгулий. Один из боевых кораблей Салладора Саана с яркими полосатыми бортами шел мимо замка по серо-зеленым волнам, мерно работая веслами. Крессен смотрел на него, пока тот не скрылся за мысом. Если бы его страхи могли исчезнуть столь же легко! Подумать только, до чего он дожил

Мейстер, возлагая на себя свою цепь, отказывается от надежды иметь детей, но Крессен знал, что такое отцовские чувства. Роберт, Станнис, Ренли трех сыновей он вырастил после того, как гневное море взяло к себе лорда Стеффона. Неужели он так дурно выполнил свою задачу, что теперь принужден будет смотреть, как один из них убивает другого? Нет, он не может этого допустить  и не допустит.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке