Раздался стук. Я вздрогнула. Чуфи, мгновенно определив что во-первых, это свои, а во-вторых это еда, спрыгнула с кровати и бросилась вниз к двери.
Раздался стук. Я вздрогнула. Чуфи, мгновенно определив что во-первых, это свои, а во-вторых это еда, спрыгнула с кровати и бросилась вниз к двери.
Прости, что так поздно, в комнату стремительно вошла груженная корзинками и пакетами заведующая кафедры целителей миледи Бартон. Только экзамен начала принимать дернули аж на Западную границу. Несколько военных попали в ущелье под камнепад. Так что пришлось седьмому курсу сдавать экзамен на практике, в поле развертывали госпиталь. Хороший курс. Сильный. Молодцы.
Миледи Бартон рассказывала, а сама, тем временем, накрывала на стол.
Кстати, спешу тебе сообщить, что за сегодняшний день никто из студентов не получил ни одного зачета. И экзамены, по странной случайности, никто не смог сдать на оценку, лучшую, чем неудовлетворительно.
Женщина бросила Чуфи куриную ножку. Лисица поймала угощение на лету, громко хрустнув косточкой. Мол, так им и надо
Целители собираются подать петицию на имя императора с просьбой освободить их от обязанности обучать первой помощи непрофильные специальности, послала миледи Бартон лисе воздушный поцелуй, Мой руки и садись все готово.
Когда я вышла из ванной комнаты, то обнаружила еще и открытую бутылку вина.
Миледи Бартон удалилась мыть руки, продолжая рассказывать:
Я с трудом не дала целителям совершить диверсию над факультетом международных отношений. Дипломатам грозил кровавый понос пополам с кашлем. Только мои объяснения, что это может тебе навредить, остановило расправу.
Я хихикнула. Чуфи, довольно облизываясь, свернулась калачиком на коленях.
Мы выпили вина и стали ужинать.
Целитель Ирвин уже извещен он прибудет на разбирательство вместе с его величеством. Кстати, грозился всему семейству Гилморов все тем же кровавым поносом. С кашлем. Видимо, фантазия у целителей небогатая
Зато действенная, проговорила я. И не узнала свой голос такой он был хриплый.
Наших я к тебе не пустила. Девчонки сами в истерике. А парни Боюсь, если они увидят тебя в таком состоянии, то я их от мести студентам уже не удержу.
Спасибо, едва слышно сказала я. И вытерла глаза.
Не плачь, девочка. Еще не хватало
Я глубоко задышала, стараясь взять себя в руки.
Только я вот чего не понимаю, задумчиво проговорила заведующая кафедрой и забарабанила пальцами по столу. Полковник Гилмор Уже не полковник. Все время забываю, что с недавних пор он и генерал, и барон в придачу так вот Гилмор человек приличный. Адекватный. С чего его так понесло?
Приличный горько усмехнулась я, с содроганием вспоминая нашу встречу. Ужас!
И маг он сильный, будто и не слышала меня целительница, Слишком сильный для того, чтобы сын смог его обмануть
Вы хотите сказать Вы верите в то, что я действительно совратила четырнадцатилетнего ребенка?.. в ушах загудело, стало нечем дышать
Рене. Да успокойся ты! пробился сквозь гул голос начальницы.
Под нос сунули колбочку с успокоительным:
Пей!
Я послушалась.
Сама еще ребенок, проворчала миледи Бартон. Только что лечишь хорошо
А меня Генри бросил, внезапно сказала я.
Есть что-то хорошее и в этой истории, неожиданно услышала я в ответ.
Что?!
Он мне не нравился, отрезала начальница. Твой жених. Не нравился и все.
Тяф! ЧиффФырррр.
Я гладила рыжую шерстку, не зная, что сказать. С одной стороны недопустимо такое слушать про близкого человека. С другой стороны он сам меня сегодня и бросил
Итак, милорд Гилмор не обращая внимания на мои чувства, продолжила целительница. Заместитель командующего Тигверда. Командир розыскников, которых в империи называют нюхачами. Говорят, они способны по запаху найти все, что угодно. И кого угодно. Личный друг и командующего Тигверда, и милорда Милфорда бывшего начальника имперской контрразведки. Кристально честный, прекрасно воспитанный, безусловно преданный императору. Вдовец. Сын единственный, любимый. И возникает вопрос
Какой?
Все тот же Как такого отца смог обмануть мальчишка? Потому что, если милорд Гилмор принесся да еще и в таком гневе, то был уверен, что сын сказал правду.
Не знаю, я вздохнула с облегчением. Мне верят!
Перед тем, как появится его величество, необходимо выяснить этот вопрос. Я, конечно, далека от мысли, что юному баронету удастся обмануть самого императора. Однако
Перед тем, как появится его величество, необходимо выяснить этот вопрос. Я, конечно, далека от мысли, что юному баронету удастся обмануть самого императора. Однако
Миледи Бартон допила вино. И ушла.
В моей спальне наверху был огромный шкаф. Задняя стенка отодвигалась, открывая лесенку, которая вела прямо на крышу. Когда бы я ни решила полюбоваться закатом Чуфи была уже там. Ждала меня.
Мы часто сидели на крыше и смотрели на закат. Лисы обожают смотреть на закат. Это их любимое времяпрепровождение. К рассветам, кстати, они равнодушны.
Но не Чуфи приучила меня. Мы просто в этом плане были схожи. Любоваться закатами научила бабушка.
Плохо, девочка Плохо
Почему плохо, бабушка? Красиво!
Цвет не тот. Кровавый закат к беде. Рыжий к счастью. Давно его не было, рыжего заката.