Гибель Богов [Трилогия] [litres] - Ник Перумов

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Гибель Богов [Трилогия] [litres] файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Ник Перумов

Гибель богов (Книга Хагена)

© Перумов Н., 2015

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018

Гибель богов. Книга Хагена

Моей жене

Часть первая

Глава I

 Тревожные вести с Гнипахеллира, мой тан.

Лошади брели по самой кромке прибоя. Волны лениво лизали край отлогой каменистой осыпи; за ней круто уходили в поднебесье серые тела скал. Камень иссекли трещины, где уже успели укорениться карликовые сосны. Острые каменные клыки, излюбленное оружие Океана, тут и там торчали над водой, то покрываемые волнами, то вновь обнажавшиеся. Пахло гнилыми водорослями, в воздухе парили чайки.

Шестеро всадников в плотных серых плащах из грубой шерсти ехали парами вдоль берега. Четверо с длинными мечами на левом боку, у пятого клинок был закреплен за спиной и рукоять торчала над правым плечом; шестой довольствовался здоровенной сучковатой дубиной. Головы путников покрывали одинаковые валяные шапки, подобные тем, что носят кузнецы, чтобы не подпалить волосы. По лицам никто бы не смог определить их звания и занятия; все, как один, были загорелыми мужами в расцвете сил; привычкой к оружию они напоминали королевских гвардейцев Видрира, покроем одежды и обращением между собой свободных общинников с окраин Железного леса, конскими седлами и сбруей табунщиков Рогхейма.

 Тревожные вести с Гнипахеллира, мой тан,  вполголоса произнёс один из всадников, обращаясь к спутнику с притороченным за плечами мечом. Воин с клинком на спине только что присоединился к остальным; он коротко кивнул, давая заговорившему знак продолжать.

 Карлы Рёдульсфьёлля вновь жгут леса Ялини. Дым застлал северное небо, и птицы, обезумев, разбиваются о скалы во тьме. Гарь достигла жилища Гарма. Он пробудился.

Недобрые слова отзвучали. Тот, кого говоривший назвал таном, выслушал известие молча, только голова его едва заметно склонилась.

 Что слышно ещё?  отрывисто бросил он.

 Нестроение в Химинвагаре,  сказал другой всадник.  Владетель Хьёрлейв пошёл войной на Видрира.

 На Видрира?  Предводитель поднял бровь.  Вот уж не ждал такого от Хьёрлейва! Он, оказывается, отчаянный смельчак!

 Был слух,  понижая голос, продолжал человек,  неверный и смутный, его разносили Ночные Всадницы Слух, что к Хьёрлейву прибыл тайный посол с острова Брандей!

 Остров Чёрных Магов страх всей земли,  пробормотал тан.  Что они там унюхали, пожиратели падали, хотел бы я знать? Но продолжай! Была ли уже битва?

 Когда мы выезжали из Эрвасунда, Видрир лишь начинал собирать полки. Хьёрлейв перешёл реку Хатор на северной границе Хранимого Королевства.

 Ясно,  уронил тан и замолчал, нахмурясь. Его спутники терпеливо ждали, пока он размышлял.

 Лодин! Канут! Исунг! Вон за той скалой вы повернёте по тропе к бору Валле и дальше, трактом,  к мысу Ставнес. Туда гномы должны доставить оружие. Примите по счету им уже заплачено вперёд. «Драконы» подойдут к мысу через три дня, считая от этого. Грузите оружие и уходите на Хединсей. Фроди и Гудмунд! Вы проводите меня до Живых скал. Оттуда повернете к Рёдульсфьёллю. Ищите Хранителей Покрывала Ялини! Предупредите их о проснувшемся Гарме. Когда исполните это идите на запад к заливу Унавагар. Там селение. Не жалея золота, купите ладью и выходите в море. Вам нужно достичь Хединсея, пока буря не разразилась. Ждите меня на острове до следующей луны. Если я не вернусь забирайте Ильвинг и ищите себе и дружине новой земли. Слушайте моего Учителя Помните, все вы поклялись Восемью Железными Гвоздями Врат Нифльхеля, что будете служить моему сыну!

 Мы помним, о тан,  глухо сказал один из всадников по имени Фроди, державший поперек седла могучую палицу.  Мы сдержим клятву или пойдём в Хель, презираемые всеми. Но, мой тан, мы никогда не задаем вопросов, однако сейчас дерзну спросить: зачем ты ищешь верной смерти у Живых скал? Оттуда не возвращаются.

 Выполняй приказ, Фроди, и вы все тоже!  жестко ответил тан, обрывая разговор. Он тронул поводья; заметно помрачневшие всадники двинулись следом.


На востоке едва-едва начинали появляться лишь самые первые признаки рассвета, повсюду в оврагах, ложбинах и распадках ещё лежала ночь. Невысокая стройная фигурка бесшумно пробиралась между деревьями, спускаясь к чуть журчащему ручью. У самой воды она остановилась, нагнулась над руслом, опустив в поток две узкие ладони. Ноги в мягких кожаных полусапожках бесшумно ступали по прелой хвое. Губы безостановочно, едва слышно произносили слова, слова складывались во фразы, и с каждой новой строфой мерно падающих двустиший на дно глубокого, заросшего молодым лесом оврага словно вновь возвращалась Тьма. Очертания корней, стволов, сучьев дрожали и расплывались, будто подернувшись туманом; ручей журчал всё глуше и глуше, точно погружаясь в сон; узкие ладони медленно двигались над глиняной чашей, полной до краёв только что зачерпнутой воды.

Герои давнишних дней, сражавшиеся против ратей молодых богов в битве на Боргильдовом поле, знали, как поступить, увидь они девушку в овраге; Маги острова Брандей оказали бы ей покровительство.

Человек в сером, со скрытым мягкой маской лицом молча и неподвижно следил за происходящим. Его рука держала четырёхлучевую стальную звёздочку с острыми, как у меча, краями. Он не шептал заклятий, веря более своему оружию, чем Силам Дальним и Древним. Он не умел понять многого из того, что видел глазами, слышал ушами и постигал разумом,  и потому не боялся. Ему было интересно. Он медлил.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги