Плененная [СИ] [litres] - Эрика Адамс страница 12.

Шрифт
Фон

 Как сейчас обстоят дела, Приа́м?

 Посыльный доложил мне, что «бессмертные» уже оттеснили горы трупов за первые городские ворота.

 Так быстро!  вырвалось у меня.

 Я бросаю на защиту самых лучших людей. Но с таким количеством «бессмертных» нам не справиться. Мы будем стоять до последнего, но нужно понимать, что это не стояние на месте, а медленное и верное отступление.

 Нужно освободить Клетки. Они как раз прилегают к территории, близкой к сточному каналу,  высказалась я.

 Исключено,  подал голос один из командиров,  на верность рабов рассчитывать не стоит. Вполне возможно, что всё пойдёт наоборот. Вы не задержите врага, а ускорите его наступление.

 Если мы оставим их в клетках, мы точно упустим шанс. А так мы даруем рабам свободу.

 Свободу умереть?  иронично усмехнулся мужчина,  и эти разномастные безбожники охотно последуют вашему приказу?

 Я не могу согласиться с вами, госпожа,  произнёс с сожалением Приа́м,  не единожды рабы восставали против своих хозяев. Большинство из них будут рады представившейся возможности поквитаться за всё.

 Хорошо,  киваю я, делая вид, что согласна. А сама думаю поступить с точностью до наоборот.

Город понемногу охватывает паника. Из окон своих покоев я могу наблюдать, как наводняются улицы толпами желающих спасти свои шкуры. Диса́ну с Меге́ем придётся несладко. Сдерживать напор такой беснующейся толпы будет очень непросто.

 Вам тоже нужно покинуть город,  подаёт голос Приа́м.

 Я не заметила, как ты вошёл, даже Шен-ри́ не среагировала  с укоризной произношу я пантере, которая лежит на постели и лениво обмахивается хвостом.

Обычно я не позволяю ей забираться на свою постель, она всегда спит у подножия кровати. Но сегодня я решаю побаловать свою любимицу.

 Вам пора собираться,  повторяет Приа́м,  вы должны покинуть город, спрятаться среди остального народа и добраться до дружественных городов.

 До каких? До тех, что сожжены или отказались протянуть руку помощи? К нам направились только воины из Неоптоле́ма.

 Это ваш долг, как правительницы. Вы должны вести свой народ, не оставляя его в трудную минуту.

 Мы будем скитаться, словно кочевники. Даже если я отправлюсь с ними, у меня не будет столь сильной поддержки, как здесь и сейчас. Я держусь на плаву и моё слово имеет вес только благодаря верным друзьям моего отца, поддерживающим меня. Там же у меня не будет практически никого. И мой народ первым продаст меня как можно выгоднее. Тебе ли не знать об этом? Вспомни уроки прошлого

 И что вы собираетесь делать?

 Останусь здесь до последнего. Что касается мирного населения, в числе них отправятся и несколько знатных семей, одна из которых состоит в близком родстве с моим родом. Мальчишке из их числа и суждено будет вести народ в ближайшем будущем.

Приа́м кивнул:

 На самом деле иного от дочери Ликоме́да я и не ожидал.

Приа́м встал рядом со мной, глядя из окна на улицы города.

 Сражение становится всё ближе. Как только с улиц схлынет часть людей, я прикажу отступать за вторые городские ворота. Мы уже едва удерживаем первые

 Веркса́л станет единственным городом, павшим из-за пристрастия правителя к задницам смазливых рабов,  усмехнулась я.

 История пишется выжившими. Кто знает, по какой причине пали города, прошлым которых мы восхищаемся? Вполне возможно, что о Веркса́ле будут говорить как о городе, павшем по причине коварства или предательства Возможно, кто-то споёт о прекрасной дочери Ликоме́да, до последнего остающейся в осаждённом городе.

 Кто-то, но не мы. Можешь идти, Приа́м, я присоединюсь к тебе чуть позднее. Сейчас я хотела бы побыть одна немного и завершить не оконченные дела.

 Хорошо, моя госпожа.

Лёгкий поклон и он оставляет меня наедине с Шен-Ри́, смотрящей на меня ярко-жёлтыми глазами.

 Скоро мы пойдём охотиться, Шен-Ри́.

Пантера привстала и потянулась телом, грациозно выгибаясь. Сильный, умный зверь Я подхожу к стене и дёргаю в колокольчик, призывая слуг. Они поспешно появляются на пороге, опасливо поглядывая в сторону пантеры.

 Приготовьте доспехи и снаряжение для пантеры. Немедля.

Слуги засуетились, забегали по комнатам, раскладывая передо мной комплект доспехов.

 Нет, не эти. Мне ни к чему лёгкие тренировочные латы. Несите полный комплект.

Торопливый топот ног и желаемое приносят. Я расстёгиваю застёжку на плече, позволяя лёгкой белой тунике скользнуть по телу вниз, к ногам, и надеваю нижний комплект тренировочной одежды просторные, удобные штаны и рубаху. Вокруг снуют слуги, оправляя, застёгивая одежду.

 Приведите Ни́рсу, пусть она уберёт мне волосы.

Девочка-прислужница появляется так мгновенно, словно только того и ждала.

 Заплети мне волосы так, чтобы ни одна волосинка не выбилась из причёски против моей воли и не мешала мне.

Девочка встаёт на низенький стул и начинает ловко орудовать маленькими пальчиками. Остальные слуги проверяют надёжность крепления лат и начищают их поверхность до блеска перед тем, как надеть их на меня.

 Я отправляюсь вместе с госпожой?

 Нет, Ни́рса. Там, куда я отправляюсь, нет места для маленьких девочек вроде тебя.

 Разве я плохо прислуживала?

 Нет, ты справлялась отлично, лучше прочих. Но теперь нам пора расстаться. А тебе я приказываю отправляться вместе со всеми. Совсем скоро за вами придут и поведут тропами, известными немногим. Ты должна будешь вести себя достойно и не бояться. Поняла меня?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке