Красавица и Чудовище. Сила любви [litres] - Элизабет Рудник страница 2.

Шрифт
Фон

Протолкавшись через толпу потенциальных невест и их камеристок, принц подошел к трону, стоявшему на возвышении, с которого было отлично видно весь зал и гостей. Трон был очень вычурный, как и все в этом зале. Над ним возвышался огромный, величественный гербовый щит, не оставляющий никаких сомнений в том, кому принадлежит этот трон. Стоя на возвышении, принц медленно повернулся, обозревая бальный зал, и встретился глазами с невысоким человеком тот немедленно расцвел улыбкой, показав гнилые зубы. Принц поморщился, но кивнул: это же, в конце концов, первый итальянский маэстро. И он, и его супруга, оперная дива, стоявшая рядом, славились на весь мир своими голосами. Проще говоря, они в своем деле лучшие, потому-то принц и пожелал пригласить их на свой прием.

По кивку принца маэстро заиграл, а дива запела, и бальный зал наполнился музыкой и чарующим пением. Принц вышел на середину зала и начал танцевать. Он двигался легко и уверенно сказывались годы тренировок. Стоявшие вокруг него дамы тоже пришли в движение, они тоже долго и упорно оттачивали этот танец, дабы теперь блеснуть. И все же сравниться с принцем в изяществе у них не получилось. Он был величественнее всех присутствующих, вместе взятых, его красота несравненна, а его холодность полностью затмевала бушующие за стенами замка ветер и дождь.

Голос дивы взвился ввысь, и вдруг принц услышал какой-то посторонний звук, перекрывший и музыку, и завывание ветра: кто-то стучал в дверь, ведущую в сад. Принц поднял руку, и музыка резко умолкла.

Стук повторился. На какой-то миг все присутствующие замерли, а потом окна зала и дверь разом распахнулись. Внутрь хлынул дождь, подул ветер, погасив свечи в стенных канделябрах. Зал погрузился в темноту, и принц услышал, как гости нервно переговариваются. Принца охватил гнев пополам с любопытством: в свете нескольких свечей, что еще горели, он увидел, как в зал входит какой-то человек, закутанный в плащ с низко надвинутым капюшоном. Сильно горбясь, опираясь дрожащей рукой на корявую клюку, явившийся с холода незнакомец, тем не менее, шел прямиком в теплый зал. Дверь со стуком закрылась, и незваный гость громко вздохнул, очевидно, полагая, что попал в безопасное, гостеприимное место.

Как же он был не прав!

Потрясение, в первые несколько мгновений охватившее принца, сменилось яростью. Схватив с ближайшего стола подсвечник, он ринулся через толпу, расталкивая людей с дороги. Когда принц добрался до двери, лицо его заметно покраснело, и это не мог скрыть даже толстый слой грима. Незваный гость, вломившийся к нему в замок, оказался старой нищенкой, такой сгорбленной, что принц возвышался над ней, как башня.

 Это еще что такое?  прорычал он.

Старуха посмотрела на него с надеждой, дрожащей рукой протянула красную розу и прошептала еле слышно:

 Я ищу укрытие от лютой стужи и непогоды.

Тут, как по заказу, снаружи, точно свирепое чудище, пронзительно взвыл ветер.

Принц и бровью не повел.

Наплевать, что старуха замерзла и промокла, а вид у нее изможденный это же просто старая нищенка. Вдобавок и это самое худшее она испортила ему бал. Он так тщательно и усердно создавал окружавшую его красоту, и вдруг явилась эта уродливая карга. Принца охватила неудержимая злоба.

Принц и бровью не повел.

Наплевать, что старуха замерзла и промокла, а вид у нее изможденный это же просто старая нищенка. Вдобавок и это самое худшее она испортила ему бал. Он так тщательно и усердно создавал окружавшую его красоту, и вдруг явилась эта уродливая карга. Принца охватила неудержимая злоба.

 Убирайся!  презрительно усмехнулся он, взмахом руки указывая нищенке на дверь.  Пошла прочь. Тебе здесь не место.  Принц указал на красиво одетых гостей.

 Умоляю вас, сжальтесь,  взмолилась нищенка.  Я лишь прошу приютить меня на ночь. Я даже уйду из бального зала.

Принц нахмурился сильнее.

 Ты что, ослепла, старуха? Здесь обитает красота,  холодно заявил он.  Ты слишком безобразна для моего замка, моего мира и для меня.

С каждым его словом старая женщина вся сильнее съеживалась, и на какой-то миг принц подумал, а не слишком ли далеко он зашел, но лишь на миг. Он подал знак мажордому и старшему лакею, чтобы те вывели старуху вон.

 Не стоит вам судить по внешности,  проговорила нищенка, а слуги уже шли к ней.  Истинная красота скрыта внутри

Принц запрокинул голову и зло захохотал.

 Говори что хочешь, карга, но всем известно, как выглядят красивые люди. Уж ты-то к ним явно не относишься. А теперь пошла прочь!

Принц отвернулся, намереваясь уйти, но по толпе гостей прокатились удивленные охи и ахи, и он замер, потом обернулся через плечо и вытаращил глаза от удивления. Старуха менялась на глазах. Грязный плащ с капюшоном взметнулся, обернувшись вокруг карги, точно кокон, а потом сверкнула ослепительная вспышка, и нищенка исчезла.

Когда принц снова обрел способность видеть, он понял, что безобразной старухи больше нет. Вместо нее перед ним стояла самая прекрасная женщина из всех, что он когда-либо видел. Принц сразу же понял, что именно произошло, он читал про подобные вещи. К нему в замок явилась волшебница, женщина, владевшая магией, и устроила ему какую-то проверку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке